Habrá que hacer todo lo posible para organizar la labor de las reuniones dedicadas a países concretos de tal manera que conduzca a medidas eficaces. | UN | وسيتعين علينا بذل كل جهد لتنظيم أعمال الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها بطريقة مؤاتية لاتخاذ إجراءات فعالة. |
Como es sabido en el proyecto de resolución se dice que serán incluidos como miembros en los trabajos de las reuniones de la Comisión dedicadas a países concretos. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ينص مشروع القرار على أنهم سيُدرجون بوصفهم أعضاء في أعمال اجتماعات اللجنة المخصصة لبلدان بعينها. |
La verdadera labor de la Comisión de Consolidación de la Paz se llevará a cabo en reuniones dedicadas a países concretos. | UN | إن العمل الحقيقي للجنة بناء السلام سيتم إنجازه في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها. |
Selección de participantes para las reuniones dedicadas a países concretos | UN | اختيار المشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة |
Proceso y calendario de las reuniones dedicadas a países concretos | UN | عملية الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ومواعيد عقدها |
:: Obtener y movilizar recursos para las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz dedicadas a países concretos | UN | حشد وتعبئة الموارد للاجتماعات القطرية المخصصة للجنة بناء السلام |
El Comité de Organización decidió que los participantes en la visita al terreno se elegirían sobre una base regional, un representante de cada uno de los cinco grupos regionales, más un representante que no fuera miembro del Comité de organización y participara en las reuniones dedicadas a países concretos, y los Presidentes de las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | 3 - قررت اللجنة التنظيمية أن يختار المشاركون في الزيارة الميدانية على أساس إقليمي بحيث يضم الوفد ممثلا واحدا من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس إضافة إلى ممثل واحد غير عضو في اللجنة التنظيمية ومشارك في الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه. |
Este requisito de consenso se aplica a todas las diferentes composiciones en que pudiera reunirse la Comisión, incluidos, por ejemplo, el Comité de Organización y las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | وشرط توافق الآراء هذا ينطبق على جميع الأشكال المختلفة التي يمكن أن تجتمع فيها، بما في ذلك، على سبيل المثال، اللجنة التنظيمية والاجتماعات المخصصة للبلدان. |
Sesiones dedicadas a países concretos | UN | الاجتماعات المخصصة لبلد محدد |
Sin embargo, si esa reunión incluye la presentación de información seguida de preguntas y respuestas, el material utilizado será útil para las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها. |
Puesto que la Comisión de la Consolidación de la Paz está integrada por diversas configuraciones, resulta lógico interpretar que una invitación a todas las reuniones entraña una invitación a todas las reuniones del Comité de Organización, además de a las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها. |
Sin embargo, si esa reunión incluye la presentación de información seguida de preguntas y respuestas, el material utilizado será útil para las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها. |
Puesto que la Comisión de la Consolidación de la Paz está integrada por diversas configuraciones, resulta lógico interpretar que una invitación a todas las reuniones entraña una invitación a todas las sesiones del Comité de Organización, además de a las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها. |
b) Las reuniones dedicadas a países concretos se convocarán cuando sea necesario. | UN | (ب) تعقد الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها حسب الاقتضاء؛ |
Las actuales reuniones dedicadas a países concretos deberían contribuir a que la Comisión desarrolle un sentido de dirección y elabore parámetros para su labor futura. | UN | 48 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي لهذه الجلسات المخصصة لبلدان بعينها أن تساعد اللجنة في معرفة اتجاهها وفي وضع مؤشرات لعملها في المستقبل. |
Al contrario, debemos hacernos una pregunta más práctica: de qué forma pueden armonizarse y complementarse la labor del Comité de Organización y las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | وبدلا من ذلك لنسأل أنفسنا سؤالا أقرب إلى الطابع العملي: كيف يمكن المواءمة بين عمل اللجنة التنظيمية والتشكيلات المخصصة لبلدان معينة وجعلهما أكثر تكاملا؟ |
Selección de participantes para las reuniones dedicadas a países concretos | UN | اختيار المشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة |
Proceso y calendario de las reuniones dedicadas a países concretos | UN | عملية الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ومواعيد عقدها |
:: Prestar apoyo sustantivo a las reuniones dedicadas a países concretos y a la presencia de las Naciones Unidas en los países en relación con los países que sean objeto de examen | UN | تقديم الدعم الفني للاجتماعات القطرية المخصصة وكيانات الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بالبلدان قيد النظر |
2. El Sr. Ayebare (Uganda) dice que una manera de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz sería celebrar una mayor cantidad de reuniones de expertos antes de las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | 2 - السيد أييبار (أوغندا): قال إن من بين طرق تحسين أساليب عمل لجنة بناء السلام عقد المزيد من اجتماعات الخبراء التي تسبق الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه. |
De entrada, el orador acoge con beneplácito la participación de las organizaciones no gubernamentales en las venideras reuniones dedicadas a países concretos. | UN | ورحب - كبداية - بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات القادمة المخصصة للبلدان. |
Sesiones dedicadas a países concretos | UN | بـاء - الاجتماعات المخصصة لبلد محدد |
El Sr. Abdelaziz (Egipto) dice que su delegación está de acuerdo en que las reuniones dedicadas a países concretos deben incluir a todos los asociados activos sobre el terreno en los países interesados, y en que se debe subrayar el principio de la participación nacional en el proceso. | UN | 30- السيد عبد العزيز (مصر): قال إن وفده يتفق في الرأي بأن تشمل الاجتماعات المخصصة لبلد معين جميع الشركاء الناشطين في البلدان المعنية، ويشدد على مبدأ الملكية الوطنية للعملية. |
Frente a la necesidad de una pronta preparación por parte de Burundi y Sierra Leona, él y los Vicepresidentes celebraron consultas con los representantes de los dos países y propusieron fechas para las reuniones de información y las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | 7 - وقال إنه، بالنظر إلى ضرورة الاستعداد المبكر من جانب بوروندي وسيراليون، قام هو ونواب الرئيس بعقد مشاورات مع مثلي البلدين، واقترح مواعيد لتقديم الإحاطات ولعقد الاجتماعين المخصصين للبلدين. |
Como usted recordará, la calidad de miembro de la República Unida de Tanzanía en el Comité de Organización, y por ende en las reuniones de la Comisión dedicadas a países concretos, expiró cuando el país dejó de ser miembro del Consejo de Seguridad el 31 de diciembre de 2006. | UN | ولعلكم تتذكرون أن عضوية جمهورية تنزانيا المتحدة في اللجنة التنظيمية وبالتالي أيضا في التشكيلات المخصصة لبلدان محددة انتهت بانتهاء عضويتها في مجلس الأمن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |