Por motivos presupuestarios no se está considerando la posibilidad de incrementar los recursos de la Oficina del Defensor de la Igualdad de trato. | UN | لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة. |
Una tarea importante del Defensor de la Igualdad es investigar las denuncias de discriminación. | UN | ومن المهام الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة التحقيق في شكاوى التمييز. |
El cumplimiento de la legislación de lucha contra la discriminación corría por cuenta del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad de Noruega. | UN | ويقوم بإنفاذ قوانين مناهضة التمييز أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز، والمحكمة النرويجية المعنية بالمساواة. |
El Defensor de la Igualdad de oportunidades investiga las denuncias y los recursos relacionados con la discriminación. | UN | ويتولى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص التحقيق في الشكاوى والالتماسات المقدمة بشأن التمييز. |
215. La oficina del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación fue establecida el 1º de enero de 2006. | UN | 215- أنشئت أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
El Defensor de la Igualdad supervisa el cumplimiento de esta Ley. | UN | ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لهذا القانون. |
El Defensor de la Igualdad seguiría ocupándose de vigilar la observancia de la legislación relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وسيظل أمين المظالم المعني بالمساواة راصداً لمدى امتثال القوانين المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل. |
Actividad del Defensor de la Igualdad | UN | أعمال أمين المظالم المعني بالمساواة |
49. El Defensor de la Igualdad ha establecido una estructura clara para el trabajo con la sociedad civil. | UN | 49 - وقد صاغ أمين المظالم المعني بالمساواة هيكلا أكثر وضوحا للعمل مع المجتمع المدني. |
Colaboración del Defensor de la Igualdad con la sociedad civil | UN | تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني |
Se intentaba fortalecer la colaboración a largo plazo del Defensor de la Igualdad con la sociedad civil. | UN | وطُمح في هذا السياق إلى تعزيز تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني في الأجل الطويل. |
Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación | UN | أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز |
El Defensor de la Igualdad entre los sexos propuso reforzar la eficacia a la Ley dando más peso a la comparabilidad entre distintas clases de ocupaciones. | UN | وأن أمين المظالم المعني بالمساواة الجنسانية اقترح زيادة فعالية القانون من خلال تعزيز قابلية الوظائف للمقارنة عبر الحدود المهنية. |
La mayor parte de las denuncias y las solicitudes de orientación que se presentan al Defensor de la Igualdad y de la Lucha contra la Discriminación con respecto a la discriminación étnica se refieren a la vida laboral y a la administración pública. | UN | ومعظم الشكاوى وطلبات التوجيه المقدمة إلى `أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز` بخصوص التمييز العرقي تتعلق بحياة العمل وبالإدارة العامة. |
Los organismos encargados de velar por la igualdad, como la Comisión para la igualdad de trato y el Defensor de la Igualdad de Trato, carecían de recursos suficientes y de independencia. | UN | ولا تحصل الهيئات المعنية بالمساواة، مثل لجنة المساواة في المعاملة وأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، على التمويل الكافي وهي تفتقر للاستقلالية. |
5. Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación 215−219 55 | UN | 5- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز 215-219 66 |
139. El Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación supervisa el cumplimiento de las siguientes normas: | UN | 139- ويقوم أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز برصد الامتثال للقوانين التالية: |
193. El cumplimiento de la ley incumbe al Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. | UN | 193- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز. |
El Defensor de la Igualdad de oportunidades vigila la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades e investiga cada una de las quejas recibidas. | UN | ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد. |
Las autoridades anteriores eran el Defensor de la Igualdad de oportunidades, el Defensor contra la discriminación étnica, el Defensor de la discapacidad y el Defensor contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وكانت السلطات السابقة ممثلة في أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، وأمين المظالم المعني بمناهضة التمييز الإثني، وأمين المظالم المعني بالإعاقة، وأمين المظالم المعني بمناهضة التمييز بسبب الميول الجنسية. |
Desde la creación del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación, este se ocupa de muchos de los casos relativos a las cuestiones tratadas en la Convención. | UN | فمنذ إنشاء هيئة المظالم المعنية بالمساواة ومكافحة التمييز، يعالج أمين المظالم العديد من القضايا المتعلقة بمسائل مشمولة بالاتفاقية. |
Además, la Comisión pide al Gobierno que proporcione información sobre los estudios realizados por el Defensor de la Igualdad sobre la planificación de igualdad en el trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن الدراسات الاستقصائية التي أجراها أمين المظالم لشؤون المساواة عن خطط تحقيق المساواة في أماكن العمل. |
La Comisión para la Igualdad de Trato, el Defensor de la Igualdad de Trato y los órganos competentes en las regiones federales ofrecían protección contra la discriminación en el empleo y el acceso a bienes y servicios. | UN | وتلتزم لوائح لجنة المساواة في المعاملة، ومكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، والهيئات ذات الصلة القائمة في المناطق الاتحادية بتوفير الحماية ضد التمييز في مجالي الاستخدام والحصول على السلع والخدمات. |