"definió" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدد
        
    • حددت
        
    • وحدد
        
    • وحددت
        
    • عرّف
        
    • تعريفا
        
    • وعرّف
        
    • عرفت
        
    • وصفت
        
    • وحدّد
        
    • عرَّفت
        
    • عرف
        
    • الذي يعرف
        
    • تعريفه
        
    • عرّفت
        
    De hecho, se definió de manera deficiente, era incompleto y carecía de metas precisas. UN وفي الواقع، فقد حدد بشكل سيئ، وكان غير مكتمل وبدون غايات واضحة.
    Tu primer día en este planeta definió tu estilo y no fue uno bueno. Open Subtitles يومك الأول على هذا الكوكب حدد مسارك وهو لم يكن واحد جيد
    En esas circunstancias, el Tribunal definió el lugar del arbitraje como el lugar real y efectivo donde se desarrolló. UN وفي ظل هذه الظروف، حددت المحكمة مكان التحكيم بأنه المكان الفعلي الذي جرى فيه التحكيم حقيقة.
    El Tribunal definió la discriminación como un trato desigual e injusto dado a personas iguales. UN ولقد حددت المحكمة التمييز بوصفه يمثل معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين.
    En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. UN وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية.
    En términos generales, el primer período de sesiones del Comité Preparatorio definió el contexto y estableció el tono del proceso preparatorio. UN وبصفة عامة، قدمت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية سياق العملية التحضيرية وحددت جوهرها العام.
    Para tal fin, el Secretario General definió metas concretas para los distintos sectores. UN ولذلك الغرض حدد اﻷمين العام أهدافا واضحة لمختلف القطاعات.
    El proyecto de Plataforma definió cinco metas estratégicas que abordaban las esferas fundamentales de interés. UN وقد حدد مشروع منهاج العمل خمسة أهداف استراتيجية لمعالجة مجالات الاهتمام الحاسمة.
    El Administrador definió las principales tareas de la Oficina de la manera siguiente: UN وقد حدد مدير البرنامج مسؤوليات المكتب الرئيسية على النحو التالي:
    Este es el motivo de que el Relator Especial mantenga, por su parte, la opción de la terminología utilizada en la resolución en que se definió su mandato, a saber: pobreza extrema. UN ولذا آثر المقرر الخاص التمسك باستخدام المصطلح الوارد في القرار الذي حدد ولايته أي: الفقر المدقع.
    En una frase, la Sra. Ben Hamida definió uno de los retos fundamentales que enfrentamos. UN في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها.
    El Acuerdo General de Paz concertado el año pasado definió el marco para la obtención de una paz definitiva y duradera. UN إن الاتفاقات العامة للسلام التي أبرمت في العام الماضي حددت إطار التوصل الى سلام نهائي دائم.
    En el posterior proceso presupuestario, la Secretaría Técnica Provisional definió los elementos de costos relativos a la administración. UN وفي عملية الميزانية اللاحقة، حددت اﻷمانة التقنية المؤقتة عناصر التكلفة المتصلة باﻹدارة.
    definió asimismo los pasos que debían darse en los planos internacional, nacional, institucional y de la investigación. UN وحدد الخطوات التي ينبغي اتخاذها على الصعد الدولية والوطنية والمؤسسية والبحثية.
    281. En su intervención final, el Director Ejecutivo Adjunto (Programas) del FNUAP definió tres cuestiones principales que habían surgido de las deliberaciones. UN ٢٨١ - وحدد نائب المدير العام لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في ملاحظاته الختامية، ثلاث قضايا رئيسية ظهرت من المناقشات.
    Un representante definió los tres factores inherentes a la posesión de un conocimiento básico del derecho como la sustancia del derecho, la estructura del derecho y el sentido del derecho. UN وحدد أحد الممثلين العوامل الثلاثة للالمام بالنواحي القانونية بأنها تتكون من جوهر القانون وبنيته وحضارته.
    En esas demandas Yugoslavia definió el objeto de la controversia de la manera siguiente: UN ٢٣٧ - وحددت يوغوسلافيا في هذه الطلبات موضوع النزاع على النحو التالي:
    En esas demandas Yugoslavia definió el objeto de la controversia de la manera siguiente: UN 266 - وحددت يوغوسلافيا في هذه الطلبات موضوع النـزاع على النحو التالي:
    A los efectos de la auditoría, la OSSI definió estos controles fundamentales de la siguiente manera: UN ولأغراض هذا التقييم، عرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية تلك الضوابط الرئيسية على النحو التالي:
    En 1995, el Knesset definió de una forma más estricta el acoso sexual en el Libro de Derecho de la Administración Pública y, en 1996, el Primer Ministro asignó 3 millones de nuevos shekels a una campaña de información sobre la violencia contra la mujer. UN وفي العام ١٩٩٥، أقر الكنيست تعريفا أكثر تشددا للتحرش الجنسي أدرجه في مجموعة قوانين المرافق العامة، وفي عام ١٩٩٦، خصص رئيس مجلس الوزراء مبلغ ٣ ملايين شاقل جديد من أجل القيام بحملة إعلامية بشأن العنف الممارس ضد المرأة.
    El Presidente de Letonia definió el diálogo como la facultad de escuchar no sólo con criterio amplio sino también con el corazón y el espíritu amplios. UN وعرّف رئيس لاتفيا الحوار بأنه الإصغاء لا بعقل منفتح فحسب وإنما بقلب متفتح أيضا وروح متفتحة.
    En 1985, la Asamblea General definió por primera vez el término juventud, con motivo del Año Internacional de la Juventud. UN ٤ - عرفت الجمعية العامة الشباب ﻷول مرة في عام ١٩٨٥ من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للشباب.
    Imparcialidad: El Comité de Derechos Humanos definió esta expresión en los siguientes términos: UN النزاهة: وصفت اللجنة المعنية بحقوق الانسان هذا المصطلح كما يلي:
    La Ley de Protección contra la Discriminación aprobada en 2003 definió los tipos de discriminación prohibida y especificó los procedimientos y los organismos de protección contra la discriminación. UN وحدّد قانون الحماية من التمييز المعتمد في عام 2003 أشكال التمييز المحظور وحدّد إجراءات الحماية من التمييز وهيئاتها.
    En efecto, en la citada sentencia la Corte Internacional de Justicia definió los derechos como " intereses jurídicamente protegidos " y señaló como ejemplo de derechos de los accionistas la participación en los órganos sociales y el derecho a los dividendos. UN وفي الحكم المستشهد به، عرَّفت محكمة العدل الدولية الحقوق بأنها " مصالح محمية قانوناً " ، وأعطت كمثال حقوق المساهمين في المشاركة في مجالس إدارات الشركات والحق في الأرباح.
    También por primera vez se definió la discapacidad como función de la relación entre las personas con discapacidad y su entorno. UN وهنا أيضا، وﻷول مرة، عرف العوق بأنه محصلة للعلاقة بين اﻷشخاص المعوقين وبيئتهم.
    Ayer interrogamos a un hombre que definió la felicidad. Open Subtitles البارحة كنا نستجوب رجل الذي يعرف السعادة
    Estas prioridades están comprendidas en el objetivo del desarrollo sostenible tal como se aprobó en la Cumbre para la Tierra de Río y se definió en la Declaración de Copenhague. UN وتتجسد هذه الأولويات في هدف التنمية المستدامة الذي وافقت عليه قمة الأرض في ريو والذي جاء تعريفه في إعلان كوبنهاغن.
    En este caso, el Tribunal definió por primera vez el efecto del artículo 8 en la deportación de no ciudadanos. UN ففي هذه القضية عرّفت المحكمة لأول مرة أثر المادة 8 على ترحيل غير المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more