"definición del papel" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد دور
        
    • تحديد الدور
        
    • تعريف دور
        
    Mi delegación espera que este año se logre un progreso real en la definición del papel de las Naciones Unidas en materia de desarme regional. UN ونأمل في أن يشهد هــذا العام تقدما حقيقيا نحو تحديد دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح اﻹقليمي.
    - la definición del papel de los bosques en la conservación y protección de la naturaleza y en su uso con fines de bienestar y esparcimiento; UN تحديد دور الغابة في حفظ الطبيعة وحمايتها واستخدامها الموجه نحو الرفاه العام، والترفيه؛
    - la definición del papel de los bosques en el suministro de madera y la estructura económica e institucional necesaria; UN تحديد دور الغابة في توفير الخشب، والخلفية الاقتصادية والمؤسسية اللازمة؛
    Éste fue financiado por el Gobierno de Austria como contribución a la definición del papel de las Naciones Unidas en los próximos 50 años y como parte de las actividades relacionadas con su cincuentenario. UN وتلقت تأييدا من حكومة النمسا إسهاما في تحديد الدور الذي ستقوم به اﻷمم المتحدة في الخمسين سنة القادمة، في إطار اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    La definición del papel desempeñado por los organismos de las Naciones Unidas para facilitar la participación de los Territorios sigue presentando un auténtico reto. UN ولا يزال تعريف دور وكالات الأمم المتحدة في تسهيل مشاركة الأقاليم يشكّل تحديا أساسيا.
    - la definición del papel de coordinación y control del Estado para asegurar la gestión sostenible de los bosques; UN تحديد دور التنسيق والمراقبة الذي تقوم به الدولة في تأمين اﻹدارة المستدامة؛
    - la definición del papel de los guardabosques, su formación y capacitación, así como las condiciones de trabajo; UN تحديد دور الحراجيين وتعليمهم وتدريبهم، وظروف عملهم؛
    definición del papel del PNUMA en la gestión de programas UN تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدارة البرامج
    definición del papel del sistema de justicia penal en la lucha contra la impunidad UN رابعاً - تحديد دور نظام العدالة الجنائية في مكافحة الإفلات من العقاب
    definición del papel de los asesores para la protección de la mujer UN تحديد دور المستشارين في مجال حماية المرأة
    Es más, la definición del papel del Consejo de Seguridad respecto del Estatuto era un asunto que debía resolverse en consultas apropiadas entre representantes apropiados de la Asamblea General y representantes apropiados del Consejo de Seguridad. UN ويضاف الى ذلك أن تحديد دور مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالنظام اﻷساسي مسألة ينبغي أن تكون محل مشاورات مناسبة يجريها الممثلون المناسبون للجمعية العامة مع الممثلين المناسبين لمجلس اﻷمن.
    - la definición del papel de las relaciones internacionales. UN ● وأخيراً تحديد دور العلاقات الدولية.
    Entre las esferas de acción prioritarias podía incluirse una nueva definición del papel del Estado en el sector del transporte, la planificación del desarrollo de infraestructuras y el establecimiento de marcos reglamentarios. UN ويمكن أن تدرج ضمن مجالات العمل ذات الأولوية إعادة تحديد دور الدولة في قطاع النقل، وتخطيط تطوير الهياكل الأساسية ووضع أطر منظمة.
    También se acometerán cuestiones estratégicas de política de carácter más amplio, en particular la definición del papel de los miembros, la estrategia de comunicaciones y la dinámica interna de la Comisión. UN كما ستتم معالجة القضايا الاستراتيجية العريضة المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك تحديد دور الأعضاء، واستراتيجية الاتصالات، والديناميات الداخلية للجنة.
    La reunión fue organizada por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, en cooperación con el Centro Austriaco, y contó con el apoyo del Gobierno de Austria como contribución a la definición del papel de las Naciones Unidas en el próximo medio siglo como parte de las actividades del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد نظمت هذا الاجتماع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بالتعاون مع المركز النمساوي، بدعم من حكومة النمسا، بوصفه مساهمة في تحديد دور اﻷمم المتحدة في فترة نصف القرن المقبلة، كجزء من أنشطة الذكرى السنوية الخمسين.
    - la definición del papel de las relaciones públicas; UN تحديد دور العلاقات العامة؛
    Al referirse a las situaciones de emergencia, varios oradores observaron que debería buscarse una clara definición del papel del PNUD, por una parte, y de los papeles del Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH) y de los organismos de socorro, por otra, así como un cumplimiento eficaz de estos papeles. UN وأبدى عدة متكلمين في معرض اﻹشارة إلى حالات الطوارئ، ملاحظة مفادها ضرورة مواصلة تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضوح وكفاءة أدائه من ناحية، والشيء نفسه بالنسبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻹغاثة من الناحية اﻷخرى.
    24. Espera asimismo con interés la definición del papel que ella desempeñará en la aplicación de la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad. UN 24 - واستطردت قائلة إنها تتطلع إلى تحديد الدور الذي ستقوم به في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1888 (2009).
    Se espera que el documento sea determinante de la relación entre la UNCTAD y el PNUD, en particular de la definición del papel que los dos organismos, como asociados complementarios, podrían desempeñar en el proceso de fortalecimiento de la coherencia de todo el sistema y de " Una ONU " . UN ومن المتوقع أن تكون مذكرة التفاهم هذه بمثابة نقطة تحول في العلاقات بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك تحديد الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسستان، بوصفهما شريكين يُكمّل كل منهما الآخر، في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة وفي عملية " أمم متحدة واحدة " .
    definición del papel de las misiones políticas especiales en la consolidación de la paz y la prevención de conflictos UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    Así, se necesita una reforma del marco físico, institucional y de producción de las zonas rurales, además de una nueva definición del papel del Estado y la solución de las limitaciones que padece el sector agrícola, siempre respetando el principio del desarrollo ecológicamente sostenible. UN لذلك، تتبدى ضرورة القيام بإصلاح للهياكل الأساسية المادية والمؤسسية والإنتاجية في المناطق الريفية فضلاً عن إعادة تعريف دور الدولة وتخفيف الضغوط التي ينوء بها كاهل القطاع الزراعي، على أن يجري ذلك دائماً مع احترام مبدأ التنمية المستدامة إيكولوجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more