"definitivo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • النهائي إلى
        
    • النهائي الى
        
    • النهائي في
        
    • نهائي إلى
        
    • النهائية على
        
    • النهائية إلى
        
    • الختامي إلى
        
    • النهائي موضع
        
    • ختامي إلى
        
    • نهائية ما
        
    La Relatora Especial tiene previsto realizar otra misión en la zona antes de presentar su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos. UN وتعتزم المقررة الخاصة أيضا القيام ببعثة إضافية إلى المنطقة قبل تقديم تقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان.
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su edición y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات.
    También se pidió a la Secretaría que se transmitiera el texto definitivo a la UNESCO. UN كذلك، طلب من اﻷمانة العامة أن تضمن إرسال النص النهائي الى اليونسكو.
    La vista del primer juicio concluyó el 26 de marzo de 1998 y se prevé que se dictará el fallo definitivo a fines del verano de 1998. UN وانتهت تلك المحاكمة اﻷولى في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ وينتظر أن يُعلن الحكم النهائي في أواخر صيف ١٩٩٨.
    Esperamos con interés la presentación de un programa amplio de acción definitivo a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, y estamos dispuestos a tomar parte en las futuras reuniones de planificación y examen del Decenio. UN ونتطلع إلى تقديم برنامج عمل شامل نهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، ونحن على استعداد للمشاركة في الاجتماعات المقبلة لتخطيط واستعراض العقد.
    Correspondería al Grupo de Trabajo decidir quién presentaría y explicaría el documento definitivo a la Comisión; UN ويعود إلى الفريق العامل أمر تعيين من يتولى عرض الوثيقة النهائية على اللجنة وتفسيرها لها؛
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su corrección editorial y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su edición y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La Secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su corrección editorial y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى دائرة المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La Secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su edición y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى دائرة المؤتمرات لتحريره وترجمتة.
    La Secretaría envía el proyecto definitivo a la División de Servicios de Conferencia para que procedan a su corrección editorial y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى قسم خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La Secretaría envía el proyecto definitivo a la División de Servicios de Conferencia para que procedan a su corrección editorial y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    El Relator Especial presentará su informe definitivo a la Subcomisión en su 45º período de sesiones, que se celebrará en 1993, y a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, que se celebrará en 1994. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين التي ستعقد في عام ١٩٩٣، وإلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين التي ستعقد في عام ١٩٩٤.
    También se pidió a la Secretaría que se transmitiera el texto definitivo a la UNESCO. UN كذلك، طلب من اﻷمانة العامة أن تضمن إرسال النص النهائي الى اليونسكو.
    29. Pide al Grupo Especial de Expertos que presente un informe preliminar a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ٩٢ ـ تطلب من فريق الخبراء العامل المخصص تقديم تقرير أولي الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتقديم تقريره النهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Se prevé que la consultora presente su informe definitivo a finales de noviembre de 2007. UN ويتوقع أن تقدم الشركة الاستشارية تقريرها النهائي في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    vii) Presentar anualmente un informe preliminar a la Comisión de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social y un informe definitivo a la Asamblea General, sobre sus actividades y recomendaciones conforme a su mandato. UN " ' ٧ ' التقديم السنوي لتقرير مبدئي إلى لجنـــة حقــوق اﻹنسان والمجلس الاقتصــادي والاجتماعـي، وتقريـر نهائي إلى الجمعية العامة، عن أنشطته وتوصياته/أنشطتها وتوصياتها وفقا لولايته/ولايتها.
    La aceptación expresa del contenido de la declaración por la otra Parte se refleja en una enmienda al tratado cuyo nuevo texto vincula a las dos Partes una vez que han expresado su consentimiento definitivo a quedar vinculadas. UN ويؤدي قبول الطرف الثاني صراحة هذا اﻹعلان إلى تعديل المعاهدة، ويصبح نصها الجديد ملزما للطرفين بعد موافقتهما النهائية على التقيد بها.
    La enmienda del contrato con el arquitecto internacional se firmó el 13 de junio de 2007, y el arquitecto presentó a la CEPA el diseño definitivo a finales de agosto de 2007. UN وجرى التوقيع على تعديلات العقد مع المعماري الدولي في 13 حزيران/يونيه 2007، وقدم المعماري الرسومات النهائية إلى اللجنة في نهاية آب/أغسطس 2007.
    Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لإكوادور محكمة عليا وقت تقديم تقريره الختامي إلى لجنة حقوق الإنسان.
    33a Borrador definitivo a la espera de aprobación por el gobierno 6b UN المشروع النهائي موضع نظر من الحكومة تمهيدا لاعتماده
    Decidió que concluiría sus deliberaciones sobre esta cuestión en su 15º período de sesiones con miras a presentar un informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos inmediatamente después. UN وقررت أن تختتم مداولاتها في هذه المسألة في دورتها الخامسة عشرة بغية تقديم تقرير ختامي إلى لجنة حقوق اﻹنسان بعد ذلك فورا.
    Por lo tanto, sus decisiones tienen carácter definitivo a no ser que el Consejo decida otra cosa. UN ولذلك فإن قراراته تعد نهائية ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more