"deforestación y la degradación de los bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغابات وتدهورها
        
    • الغابات وتدهور الغابات
        
    • الأحراج وتدهور الغابات
        
    • الغابات وتردي الغابات
        
    • الأحراج وتردي الأحراج
        
    • الغابات ووقف تدهورها
        
    La deforestación y la degradación de los bosques constituyen un problema grave de muchos países. UN إن زوال الغابات وتدهورها يمثل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان.
    Aplicación de las propuestas para la adopción de medidas sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques UN تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها
    I.2 Causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques UN اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها
    Las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques son ajenas al sector. UN إن الأسباب التي تكمن وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات موجودة خارج هذا القطاع.
    Debe hacerse hincapié en la rehabilitación y el restablecimiento de tierras degradadas, así como en el examen de las causas de la deforestación y la degradación de los bosques. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الأراضي المتدهورة واستعادة خصوبتها، وكذلك بدراسة أسباب زوال الأحراج وتدهور الغابات.
    :: Preocupación por la deforestación y la degradación de los bosques UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    :: Preocupación por la deforestación y la degradación de los bosques UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    La ordenación sostenible de los bosques se puede fomentar también por otros medios, por ejemplo reduciendo los incentivos contraproducentes que alientan la deforestación y la degradación de los bosques. UN ويمكن أيضا النهوض بالإدارة المستدامة للغابات من خلال وسائل أخرى، من قبيل الحد من الآثار المعاكسة للمحفزات ذات التأثير الضار التي تشجع إزالة الغابات وتدهورها.
    Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Reducción de las emisiones generadas por la deforestación y la degradación de los bosques UN الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Se refirió, por ejemplo, a la necesidad de aumentar el apoyo financiero para reducir la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف.
    :: El éxito de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo dependería de que se subsanasen profundas deficiencias en materia de mercado y gobernanza. UN :: يتوقف نجاح خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها على معالجة أوجه الفشل الشديدة التي تواجه السوق والحوكمة.
    El aumento del precio de los alimentos en los últimos años y la escasez de alimentos para los pobres pueden exacerbar la deforestación y la degradación de los bosques. UN ويمكن لزيادة أسعار الغذاء في السنوات الأخيرة وعدم توفر الغذاء للفقراء أن يفاقم من إزالة الغابات وتدهورها.
    La deforestación y la degradación de los bosques, y su interacción con el calentamiento mundial, conducen habitualmente a la degradación de la tierra y, en última instancia, a la desertificación. UN إذ يؤدي التفاعل بين إزالة الغابات وتدهورها والاحترار العالمي عادة إلى تدهور الأراضي، ومن ثم إلى التصحر.
    La deforestación y la degradación de los bosques, en combinación con el calentamiento mundial, conducen habitualmente a la degradación de la tierra y, posteriormente, a la desertificación. UN كما أن تفاعل إزالة الغابات وتدهورها مع ظاهرة الاحترار العالمي يؤدي عموما إلى تدهور الأراضي ومن ثم إلى التصحر.
    :: Preocupación por la deforestación y la degradación de los bosques UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهور الغابات
    La deforestación y la degradación de los bosques provocada por el hombre pueden incrementar la vulnerabilidad de los ecosistemas forestales al cambio climático. UN فقد تؤدي إزالة الغابات وتدهور الغابات الناجم عن الأنشطة البشرية إلى زيادة تأثّر النظم الإيكولوجية بتغير المناخ.
    La deforestación y la degradación de los bosques pueden atribuirse a muchas causas distintas. UN ٣٣ - إزالة الغابات وتدهور الغابات يمكن عزوهما إلى العديد من اﻷسباب المختلفة.
    Algunos señalan, no obstante, que la deforestación y la degradación de los bosques continúan y que un acuerdo efectivo jurídicamente vinculante mejoraría la gobernanza internacional de los bosques. UN ويشير البعض إلى أن عمليات اجتثاث الأحراج وتدهور الغابات لا تزال مستمرة وأن من شأن اتفاق فعال وملزم قانونا أن يحسن من الإدارة الدولية للغابات.
    Consciente también de que las necesidades de las comunidades locales e indígenas deberán atenderse cuando se adopten medidas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo, UN وإذ يدرك أيضاً أنه ينبغي معالجة احتياجات المجتمعات المحلية والأصلية عند اتخاذ إجراءات ترمي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية،
    Artículo 8 (Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en las Partes incluidas en el anexo C) UN المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    Experiencias de los interesados en la supervisión y evaluación de la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB en relación con la lucha contra la deforestación y la degradación de los bosques UN تجارب أصحاب المصلحة في مجال رصد وتقييم تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، فيما يتصل بمكافحة إزالة الغابات ووقف تدهورها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more