Deja de hablar como si tu padre estuviera muerto, y yo con él. ¿Y ella? | Open Subtitles | اذن توقف عن الكلام و كأننى ووالدك قد متنا |
Por favor Deja de hablar en turco. ¡Hablo Farsi así te puedo contestar! | Open Subtitles | رجاء توقف عن الكلام باللغة التركية تكلم بالفارسية كي يمكنني أن أجيبك |
Deja de hablar con los que ves en el trabajo todos los días y ve a mezclarte. | Open Subtitles | توقف عن الحديث مع من تراه في العمل يوميا، اذهب وتعرف على آخرين |
Mamá, por favor Deja de hablar en inglés... | Open Subtitles | من فضلك يا أمي توقفي عن الكلام باللغة الإنجليزية.. |
Deja de hablar así. Me van a mandar a casa por medico. | Open Subtitles | توقفي عن الحديث هكذا، هُم سيرسلوني إلى المنزل للعلاج الطبي |
- Deja de hablar así. Deja de hablar como si no estuviera aquí. | Open Subtitles | توقف عن التحدث بهذا الشكل توقف، توقف عن الكلام، أنا هنا |
¡Deja de hablar con tu amigo imaginario y ven aquí! | Open Subtitles | كاد , توقف عن الكلام الى صديقتك الوهمي وتعال الى هنا |
No me hagas decirte esto dos veces. Deja de hablar. | Open Subtitles | لا تجعلني أخبرك هذا مرتين توقف عن الكلام |
Deja de hablar o no podré leerles los labios. | Open Subtitles | توقف عن الكلام أو أنا لن قادرا على قراءة شفاههم. |
Anwar, Deja de hablar y quédate quieto. Eres peor que una chica. | Open Subtitles | انور , توقف عن الكلام واجلس بهدوء انكَ اسوء من الفتاة |
Deja de hablar. El análisis mostró personalidad propensos a cometer agresión 78,3%... | Open Subtitles | توقف عن الكلام نرصد أنك ستقوم بحركة عدوانية |
- Lo hice, pero... Bueno, entonces, Deja de hablar y ven a la cama antes de que me duerma. | Open Subtitles | إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو |
Deja de hablar de eso. ¿Está bien? | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن الأمر، حسنا؟ |
Oh, Deja de hablar en tercera persona... y coge lo que quieras de la cesta. | Open Subtitles | توقف عن الحديث كأنك شخص ثالث وخذ جائزتك من السلة |
- Deja de hablar. ¿Por qué habla? | Open Subtitles | توقف عن الحديث. لماذا كان يتحدث؟ |
¡Deja de hablar de ellos! No sabes nada. | Open Subtitles | توقفي عن الكلام عنهم أنت لا تعرفين شيئاً عنهم |
Está bien. ¡Deja de hablar, puta! | Open Subtitles | . حسناً , حسناً , توقفي عن الكلام , أيتها الكلبة |
Deja de hablar como una loca, ¿no puedes hablar como una persona normal? | Open Subtitles | توقفي عن الحديث مثل المعتوهة، أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟ |
Bueno, es muy simple. Deja de hablar con los animales, John. | Open Subtitles | حسناً، ذلك بسيط جداً توقف عن التحدث للحيوانات |
Por favor, Deja de hablar mal de mi familia de ahora en adelante. | Open Subtitles | لذا رجاء توقفي عن التحدث بالسوء عن عائلتي من الان فصاعدا |
Chen Jia Gou Deja de hablar acerca del estilo Chen Jia simplemente no sabes cuando dejarlo, verdad? | Open Subtitles | تشن جيا قوه التوقف عن الحديث عن تشن جيا الملاكمة؟ أنت فقط لا نعرف متى للتخلي عن, أليس كذلك؟ |
Deja de hablar de esa vieja historia. | Open Subtitles | توقّفْ عن الكَلام عن تلك القصّةِ القديمةِ. |
Deja de hablar así. Ya empezarás a creértelo. | Open Subtitles | كفي عن الحديث هكذا ستصدقين بالأمر قريباً |
Deja de hablar así. ¡El miedo te ha quitado el habla! | Open Subtitles | كف عن الحديث هكذا ، يفترض أن فرائضكَ ترتعد من الخوف |
De acuerdo. Está bien, iré. Pero Deja de hablar. | Open Subtitles | حسناً، سأرحل كف عن الكلام فحسب |
Está bien, por favor Deja de hablar. | Open Subtitles | حسناً، رجاءً توقّفي عن الكلام. |
Sólo Deja de hablar, ¿sí? | Open Subtitles | كفي عن الكلام فحسب؟ |
¿Por qué no Deja de hablar? ¿Por qué no se detiene el reloj? | Open Subtitles | لماذا لم يتوقف عن الكلام او تتوقف الساعة عن التحرك |
Deja de hablar y ayúdame a levantarme. | Open Subtitles | توقف عن الثرثرة ، وساعدني لانهض |