Primero dejamos que los abogados y atletas diluyan la manada, entonces vamos por las débiles, viejas y patéticas. | Open Subtitles | أولا ندع المحامين و مؤلفي الموسيقى, ثم .. بقية القطيع نطارد الضعفاء, الكبار و العرجاء |
Hace unos días, casi dejamos que una chica se interpusiera entre nosotros. | Open Subtitles | قبل بضعة أيام , كدنا أن ندع فتاة توقع بيننا |
¿Quieres jugar otra vez o mejor dejamos que la noche nos lleve a otra parte? | Open Subtitles | انظر أستلعب مرة اخرى، أو ينبغي أن ندع الامسية تأخذنا الى مكان آخر؟ |
Si dejamos que siga su curso... lo matarán como a los otros. | Open Subtitles | لكن إذا تركنا الأمور تجري هكذا سوف يقتل مثل الآخرين |
Hablamos con los miembros de las familias y dejamos que ellos elijan. | TED | تحدثنا مع أفراد العائلة و تركنا لهم الخيار |
¿Si dejamos que se adapte con los demás novatos? | Open Subtitles | لماذا لا ندعه أن يحصل على مكانه مع باقي المبتدئين ؟ |
Tu sabes que nunca dejamos que alguien haga algo como esto. | Open Subtitles | أنت تعلم أننا أبدا لا ندع أحدا يقوم بشئ مثل هذا |
Mantenemos nuestra mira en el objetivo y no dejamos que nada, pero nada, nos distraiga. | Open Subtitles | ونبقى اعيننا على الجائزة ولا ندع شىء واعنى اى شىء ان يشتتنا |
Los señores comen pescado... pero no dejamos que se nos claven las espinas. | Open Subtitles | نعم. نحن صاحبي الملك نأكل السمك لكننا لن ندع عظامه تعلق في مريئنا |
¿Por qué no vienes conmigo y dejamos que las chicas hablen a solas? | Open Subtitles | لمَ لا تأتي معي و ندع الفتيات يتحدثون لوحدهم لدقيقة |
De hecho, tuvo un acceso de ira durante la ronda cuando no dejamos que "su amiga" cante con nosotros. | Open Subtitles | في الحقيقة ، إنها تشعر بنوبة غضب أثناء عمل دائرة الغناء عندما لا ندع صديقتها تغني في دورها |
¿Por qué no dejamos que este grupo siga jugando? | Open Subtitles | لماذا لا ندع هذا اللعب من خلال الرباعية؟ |
dejamos que las cosas se acumulen hasta que emergen como rabia inapropiada, preferentemente durante una boda o una graduación de escuela. | Open Subtitles | ندع الأشياء تمضي بسرعة حتى تنفجر غضبا ربما في زفا أو في حفل تخرج |
Cuanto más dejamos que las máquinas piensen por nosotros, menos podremos pensar por nosotros mismos. | TED | كلما تركنا الآلات تفكر فينا، قلت إمكانيتنا في التفكر في أنفسنا. |
No ser�amos ninguna de las dos cosas si dejamos que muera de hambre y de sed. | Open Subtitles | نحن سنكون بلا رحمه اذا تركنا انسان يجوع ويعطش. |
O la gente dirá que dejamos que nuestros criados se mueran. | Open Subtitles | وإلا فإن الناس سيقولون أننا تركنا خادمتنا تموت |
Mira, como las dos nos los encontramos, por qué no dejamos que decida él. | Open Subtitles | اسمعي، بما أننا رأيناه للتو، لماذا لا ندعه يقرر. |
Como ya advertí a esta Asamblea hace cinco años, la historia nos juzgará con gran severidad si dejamos que las invocaciones de soberanía nacional interfieran en esta tarea, o si pensamos que estas invocaciones nos eximen de ella. | UN | وكما حذرت هذه الجمعية قبل خمس سنوات، فإن التاريخ سيحكم علينا حكما قاسيا إن نحن سمحنا لأنفسنا بأن نحيد عن هذه المهمة، أو اعتقدنا أن بوسعنا أن نعفي أنفسنا منها، متذرعين بالسيادة الوطنية. |
Si mentimos, si inclinamos nuestras cabezas, si mantenemos nuestras bocas cerradas si dejamos que un imbécil nos golpee en la cara y no ripostamos, oh, sí. | Open Subtitles | إن كذبنا ، وخضعنا رؤوسنا ، وأغلقنا أفواهنا.. وندع بعض المزعجين يلكمونا في الوجه ولا نرد عليه الضرب أجل |
La única profesión que implica no trabajar y un montón de dinero y dejamos que se nos escape de las manos. | Open Subtitles | مهنة واحدة التي لا تحتوي على أي عمل، وقدر كبير من المال التي جعلناها تمرّ من بيننا |
Si dejamos que te las arregles solo, apuesto una cosa: | Open Subtitles | لو تركناك وحدك وما تنوى عليه, قد اراهن على أمر واحد, |
dejamos que ellos decidan contarnos su historia, lo que vieron, contarnos de sus seres queridos. | TED | تركناهم يقرروا ان يخبرونا بالقصص. يخبرونا بما رأوا يخبرونا بأحبتهم. |
Mira, hay algún daño allí, intercambiemos papeles de trabajo y dejamos que el seguro se encargue de todo. | Open Subtitles | أنظرى يوجد بعض الضرر هنا , فلنتبادل أوراق العمل. و سندع شركات التأمين تتعامل مع ذلك. |
Si estás tan confiado, ¿por qué no dejamos que ella decida? | Open Subtitles | لو كنت واثقاً إلي هذه الدرجة إذاً , فلما لا ندعها تقرر؟ |
¿Y si construimos la piscina más cerca de la casa... y dejamos que los niños se tiren del tejado? | Open Subtitles | دعنا فقط أن نحفر حمام السباحة قريباً من المنزل و نترك الأطفال يقفزون من على السطح |
¿Por qué no hacerle una visita y dejamos que lo pruebe? | Open Subtitles | لما لا نجلبه الى هنا وندعه يثبت ذلك؟ |
Entonces, ¿Qué tal si te escribo una receta de Prevacid, esperamos antes de predecir que tu actuación va a fracasar, y dejamos que continúe el espectáculo? | Open Subtitles | ماذا لو كتبت لك وصفة داوء مهديء، و نأمُل أن لا يفشل أدائك، و نجعل العرض يستمر؟ |
¿Dejamos que peleen solos? | Open Subtitles | هل نتركهم يقفون وحدهم؟ |
Este es nuestro hogar. dejamos que esos idiotas dirijan nuestras vidas. | Open Subtitles | نحن السماح هؤلاء البلهاء يحكم حياتنا. |