"dejan constancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • سجلا أساسيا
        
    • تشكل سجلا
        
    • تسجل حالات
        
    • ويسجل اﻷعضاء
        
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 22 de octubre de 2003 (A/ES-10/247-S/2003/1031) dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وهذه الرسائل المؤرخة ما بين 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) و 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 (A/ES-10/247-S/2003/1031)، تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 11 de diciembre de 2003 (A/ES-10/252-S/2003/1168) dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وهــذه الرسائل المؤرخــة ما بين 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) و 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 (A/ES-10/252 - S/2003/1168)، تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 23 de diciembre de 2003 (A/ES-10/254-S/2003/1202), dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وهذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 (A/ES-10/254-S/2003/1202)، تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Reconociendo que los sistemas de registro civil, que dejan constancia del nacimiento, la defunción, la causa del fallecimiento y el matrimonio, proporcionan información vital para la planificación normativa y humanitaria, UN وإذ تسلم بأن نظم التسجيل المدني، التي تسجل حالات الولادة، والوفاة، وسبب الوفاة، والزواج، تتضمن معلومات هامة لأغراض تخطيط السياسات وتخطيط الشؤون الإنسانية،
    dejan constancia de su agradecimiento y reconocimiento, por la enorme contribución aportada, al Sr. Javier Pérez de Cuéllar y su Representante Personal, el Sr. Alvaro de Soto, sus colaboradores y todos los gobiernos que han asistido al Sr. Pérez de Cuéllar en sus gestiones, en particular los Gobiernos de Colombia, México España y Venezuela. UN ويسجل اﻷعضاء شكرهم وتقديرهم للمساهمات العظيمة التي قدمها السنيور بيريز دي كوييار وممثله الشخصي، الفارو دي سوتو، ومعاونوهما، وجميع الحكومات، لا سيما حكومات اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، التي ساعدت السنيور بيريز دي كوييار في جهوده.
    Esas cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 26 de diciembre de 2003 (A/ES-10/255-S/2003/1206), dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وهذه الرسائل المؤرخة اعتبارا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/ES-10/255-S/2003/1206)، تشكل سجلا أساسيا بالجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 27 de febrero de 2004 (A/ES-10/257-S/2004/167), dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتمثل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 27 شباط/فبراير 2004 (A/ES-10/257-S/2004/167) سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 3 de marzo de 2004 (A/ES-10/258-S/2004/173), dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتمثل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 3 آذار/مارس 2004 (A/ES-10/258-S/2004/173) سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 8 de marzo de 2004 (A/ES-10/259-S/2004/178), dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 8 آذار/مارس 2004 (A/ES-10/259-S/2004/178) سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Estas cartas, que van del 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) al 22 de abril de 2004 (A/ES-10/265-S/2004/319), dejan constancia de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 22 نيسان/أبريل 2004 (A/ES-10/265-S/2004/319) سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 25 de octubre de 2004 (A/ES-10/290-S/2004/856), dejan constancia de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكِّل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/ES-10/290-S/2004/856) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 10 de julio de 2006 (A/ES-10/346-S/2006/501), dejan constancia de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكل هذه الرسائل، المؤرخة في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 10 تموز/يوليه 2006 (A/ES-10/346-S/2006/501)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 12 de julio de 2006 (A/ES-10/347-S/2006/519), dejan constancia de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكل هذه الرسائل، المؤرخة في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 12 تموز/يوليه 2006 (A/ES-10/347-S/2006/519)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Las cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 18 de julio de 2006 (A/ES-10/348-S/2006/519), dejan constancia de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكل هذه الرسائل، المؤرخة في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 18 تموز/يوليه 2006 (A/ES-10/348-S/2006/538)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Estas cartas, de fechas comprendidas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 25 de julio de 2006 (A/ES-10/350-S/2006/570), dejan constancia de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وتشكل هذه الرسائل، المؤرخة في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 25 تموز/يوليه 2006 (A/ES-10/350-S/2006/570)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Reconociendo que los sistemas de registro civil, que dejan constancia del nacimiento, la defunción, la causa del fallecimiento y el matrimonio, proporcionan información vital para la planificación normativa y humanitaria, UN وإذ تسلم بأن نظم التسجيل المدني، التي تسجل حالات الولادة، والوفاة، وسبب الوفاة، والزواج، تتضمن معلومات هامة لأغراض تخطيط السياسات وتخطيط الشؤون الإنسانية،
    dejan constancia de su agradecimiento y reconocimiento, por la enorme contribución aportada, al Secretario General y su Representante Personal, sus colaboradores y todos los gobiernos que han asistido al Secretario General en sus gestiones, en particular los Gobiernos de Colombia, México España y Venezuela. UN ويسجل اﻷعضاء شكرهم وتقديرهم للمساهمات العظيمة التي قدمها اﻷمين العام وممثله الشخصي، ومعاونوهما، وجميــع الحكومــات، لا سيما حكومات اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، التي ساعدت اﻷمين العام في جهوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more