"dejar rastro" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثر
        
    • اثر
        
    • يترك أثرا
        
    • آثر
        
    • تترك أثراً
        
    • يترك أثراً
        
    Pero en medio de la austeridad y la crisis financiera del 2008, el concepto desapareció casi sin dejar rastro. TED ولكن في ظل التقشف والأزمة المالية التي حدثت في العام 2008 اختفى المفهوم تقريباً بلا أثر.
    Porque si se alejan, deben luchar fuerte y desaparecer... sin dejar rastro. Open Subtitles مهما يحدث يجب أن تضرب بقوة وتختفي بعيداً بدون أثر
    Y cuando asaltaron su almacén, tres toneladas de cocaína desaparecieron sin dejar rastro. Open Subtitles وعندما داهموا مُستودعه، ثلاثة أطنان من الكوكايين اختفت من دون أثر.
    Ya han pasado cuatro días desde que Travis Walton desapareció sin dejar rastro. Open Subtitles مضت اربعة ايام على اختفاء ترافيس والتون اختفى بدون ان يترك اثر
    Viendo dinero a través de una serie de compañías sin poder rastrearla, hasta que desapareció sin dejar rastro. Open Subtitles غسيل الأموال من خلال سلسلة من الشركات الوهمية حتى اختفى دون أن يترك أثرا.
    Alguien que quería hacer algo malo en el apartamento y no dejar rastro. Open Subtitles الذي يفكر في عمل جريمة في الشقة و عدم ترك أثر
    Hay casos de mujeres que salieron al extranjero para dedicarse a la prostitución y han desaparecido sin dejar rastro. UN ١١٠ - وهناك حالات تتعلق بسفر نساء الى الخارج بهدف احتراف البغاء، حيث اختفين بلا أثر.
    Personas que han desaparecido sin dejar rastro. UN وقــد اختفــى هؤلاء اﻷشخاص ولا أثر لهم حتــى اﻵن.
    Esto parecería sugerir que las recomendaciones del Comité y las observaciones finales desaparecerán sin dejar rastro. UN وهذا يشير على ما يبدو إلى أن توصيات اللجنة وملاحظاتها الختامية ستتلاشى بدون أثر.
    Sin registros de auditoría existe el peligro de que las bases de datos se borren sin dejar rastro de las operaciones; UN وتكون قواعد البيانات، إذا لم تكن مشفوعة بسجلات المراجعة، عرضة لمخاطر حذف البيانات دون ترك أثر للعمليات؛
    Y cuando viertes el vino de golpe ... la solución se diluye en el, sin dejar rastro. Open Subtitles عندما يلامسها النبيذ، تعود سائلاً بدون أثر.
    El mayor misterio es cómo desaparecieron sin dejar rastro 253 habitantes. Open Subtitles لَرُبَّمَا اللغز الأكبر كيف 253 مستوطن إختفوا بدون أثر.
    El mayor misterio es cómo desaparecieron sin dejar rastro 253 habitantes. Open Subtitles إنّ اللغزَ الأكبرَ هو كيف ان 253 من المستوطنون إختفوا بدون أثر.
    ÉSTA DESAPARECE SIN dejar rastro MÁS ALLÁ DE NEPTUNO. Open Subtitles وقد اختفت بدون أثر خلف الكوكب الثامن، نبتون.
    El SS Queen Anne, el cual se informó que desapareció sin dejar rastro hace casi 60 años atrás. Open Subtitles إس إس الملكة آن التي حسب كلّ الروايات إختفى بدون أثر قبل أكثر من ستّون سنة.
    No tengo que recordarles que es esencial para este plan que el dinero parezca haber desaparecido sin dejar rastro, como si se lo hubiera llevado un fantasma. Open Subtitles لا داعى لتذكيرك أنه من شروط نجاح هذه الخطة أن المال يجب أن يبدو أختفى بدون أثر كما و لو أن الشياطين قد خطفته بالطبع
    En la ventisca de 1809, 80 mujeres desaparecieron de aquí sin dejar rastro. Open Subtitles في وقت ما أثناء العاصفة الثلجية 1809, حوالي 80 إمرأة إختفين من هذا البيت بدون أثر
    Esta carta es de mi novia... que desapareció sin dejar rastro hace seis meses. Open Subtitles التي إختفت منذ ستّة أشهر ولم يعد لديها أثر
    Y cuando el parásito haya acabado, desaparecerá sin dejar rastro. Open Subtitles وعندما تنتهى الدوده تنسحب مع النقود وتمحو كل اثر لها
    Patrick entró en el sistema de adopción y se volvió a Oswego donde vivió discretamente hasta hace seis semanas momento en que desapareció sin dejar rastro. Open Subtitles ذهب باترك إلى دار رعايه وعاد إلى اوسويغو، حيث عاش بهدوء حتى 6 أسابيع مضت, عندما اختفى دون أن يترك أثرا
    Sí, pero cualquier extraña sustancia que fuera, se metabolizó rápidamente en su cuerpo, sin dejar rastro. Open Subtitles نعم، لكن مهما كانت المادة الغريبة التى أحدثت هذا فإنها تأيضت سريعاً بداخل جسمه بدون أن تترك اية آثر
    Su esposa desaparece sin dejar rastro, sin una palabra, sin ninguna explicación. Open Subtitles فقد اختفت زوجته دون أن تترك أثراً و دون أن تنطق بكلمة أو دون تفسير حتّى
    Sus registros de GPS también se borran solos. Está diseñado para no dejar rastro. Open Subtitles كما يقوم نظام تحديد المواقع فيه بحذف البيانات تلقائياً، صمم كي لا يترك أثراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more