"deje que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدع
        
    • دع
        
    • دعه
        
    • تدعي
        
    • تدعه
        
    • دعي
        
    • دعهم
        
    • دعوا
        
    • تدعهم
        
    • تدعوا
        
    • دعني فقط
        
    • تدعيه
        
    • تدعيهم
        
    • إجعلهم
        
    • يَتْركُ
        
    Lo único que le pido es que no deje que esto le impida ser el héroe que esta ciudad necesita. Open Subtitles كل ما أطلبه هو ألا تدع ذلك يمنعه من أن يكون البطل الذي تحتاج إليه هذه المدينة.
    Pero no deje que eso la aparte de lo que tiene entre manos. Open Subtitles ولكن لا تدع لها التأثير عليك من المهمة في متناول اليد.
    deje que la masa suba lentamente mientras se deshace del gas alrededor de dos veces. Open Subtitles دع العجينة تنتفخ تدريجياً بفعل الخميرة بينما تقوم بالتخلص من الهواء مرتين تقريباً
    deje que se vayan los hebreos, majestad, o seremos todos hombres muertos. Open Subtitles دع اليهود يرحلون أيها المعظم و إلا سنهلك كلنا
    deje que él se calme. Deje un pequeño espacio para que él escape. Open Subtitles هدىء الموقف بأكلمه, هدئه إصنع فجوة و دعه يهرب منها
    Sea cual fuere lo que haga, no deje que mis hijos se vayan sin mí. Open Subtitles بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي يذهبون بدوني
    - ¡Quédese donde está, joven! Derríbelo, juez. ¡Patéelo! ¡No deje que me atrape! Open Subtitles إضربة أيها القاضى , أركله بعيداً لا تدعه يأخذنى
    Vine tan pronto como pude. ¡Oh, Sr. Jefferies! No deje que nadie lo toque. Open Subtitles ،لا تدع أي شخص يلمسه أحضر لي حقيبة الإسعافات من فوق
    No deje que su título lo mate, pues pueden matarme con Ud. Open Subtitles ،لا تدع شهادتك تقتلك فأنا عرضة لأن أقتل معك
    -¡Por favor no deje que me ayude! -¡Orden en la sala! Open Subtitles يا إلهي من فضلك, لا تدع هذا الرجل يساعدني النظام في القاعة
    No deje que ese mamaverga lo convierta en algo peor que él. Open Subtitles لا تدع هذا الوغد يحولك الى ماهو اسوأ مما هو عليه
    Herr Direktor, no deje que el negocio se vaya a pique. Me esforcé mucho. Open Subtitles سيدي المدير, لا تدع الأمور تنهار لقد عملتُ بجد وأجتهاد
    No deje que la salvaje se salga con la suya. Open Subtitles لا تدع هؤلاء الهمج يفلتون دون عقاب من هذا.
    Si quiere que le maten, deje que lo hagan los Hannassey. Open Subtitles إذا يريد الحصول على نفسه مقتولا، دع الهانسيس تفعل ذلك
    Escuche, Danseur deje que la gente hable. Open Subtitles اسمع، أيها الراقص دع الناس يتكلمون
    deje que los criminales creen su propio infierno. Open Subtitles دع هؤلاء المجرمين يخلقون عالمهم الكريه الخاص.
    Sr. Dowd, no se lo lleve. deje que se quede conmigo. Open Subtitles سيد "داويـد" لا تأخذة بعيداً دعه يبقى معى
    Mi amor, no deje que otros extraños permanezcan en su castillo. Open Subtitles حبيبتي . لا تدعي غرباء آخرون يدخلون قصرك
    Señor, usted es un caballero. ¡No deje que me hable así! Open Subtitles سيدي ، أنت رجل محترم لا تدعه يتكلم عني هكذا
    Sra. Dodd, por favor, deje que su abogado haga las preguntas. Open Subtitles آنسة داد، دعي محاميتكِ تطرح الأسئلة لو سمحتِ
    deje que se vayan. Ya tenemos lo que hemos venido a buscar. Open Subtitles دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله
    ¡Deje que la bomba explote! ¡No podemos hacer esto! Open Subtitles دعوا القنبلة تنفجر لا نستطيع أن نفعل ذلك
    No deje que se coman todo el paté. Open Subtitles ولا تدعهم يلتهوا الحلوى قبل أن تأكل منها.
    No deje que nadie se acerque a esta puerta por ninguna razón. Dispáreles si tiene que hacerlo. Open Subtitles لا تدعوا أحداً يقترب من هذا الباب لأيّ سبب كان، اقتلوهم إن اضطررتم لذلك
    deje que le ponga un ejemplo. Open Subtitles "دعني فقط أعطيك مثالاً واحداً"
    Por favor, por favor, no deje que les haga daño. Por favor. Open Subtitles أرجوكٍ, أرجوكِ لا تدعيه يؤذيهم أرجوكِ
    Por favor, no deje que me haga daño más. ¿Por favor? Por favor, por favor. Open Subtitles أرجوكِ لا تدعيهم يأذوني أكثر من ذلك أرجوكِ؟
    Atrápelos, mátelos, deje que se oculten en una alcantarilla, todo lo que quieran Open Subtitles إقبض عليهم .. أُقتلهم .. إجعلهم يختفون في دهاليز المجاري حتى ترتاح قلوبهم
    No deje que la engañe, solo trata de faltar al trabajo. Open Subtitles أوه، لا يَتْركُ هذا أحمقِ الملفّقِ أنت. هو فقط مُحَاوَلَة للخُرُوج من العملِ. ، إذا أنت تَشْعرُ في كل مُتَلَهِّفِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more