Dejemos que cada país, luego de haber alcanzado un cierto nivel de desarrollo, evolucione entonces hacia la forma de democracia que mejor se acomode a su cultura e historia. | UN | لندع كل بلد، بعد بلوغ مستوى معين من التنمية، يطور شكل الديمقراطية الأكثر ملاءمة لثقافته وتاريخه. |
Dejemos que lo que dijo una vez un astronauta que contemplaba el planeta Tierra desde una estación espacial sirva para recordarnos a todos la responsabilidad colectiva que tenemos: | UN | لندع ما قاله مرة أحد رواد الفضاء حين كان يحملق في كوكب الأرض من محطة فضائية يذكرنا جميعاً بمسؤوليتنا المشتركة: |
Sugiero que nos escondamos... Dejemos que todo termine, volvamos, robemos a todos. | Open Subtitles | أقترح أن ننبطح أرضاً دع كل شيء يهدأ ارجع, اسرقهم |
¿Por qué paras? Dejemos que el caballo respire un poco. | Open Subtitles | هذا المنعطف يؤدي إلى تارا دعي الجواد يسترح قليلاً |
Dejemos que ellas hablen, tienen un aliento mortal. Esta noche aguarda una espantosa muerte. | Open Subtitles | لنجعل أصوات أبواقنا تتردد في كل مكان لتحمل أصواتها رائحة الموت لأعدائنا |
MostrémosIas. Dejemos que me ahorquen por mi pasado. No. | Open Subtitles | دعنا نكشفها للعلن, دعهم يشنقوننى من أجل ماضىّ |
Dejemos que este montón de contradicciones arda. | Open Subtitles | الآن دعوا هذه الكومة من التناقضات تحرق نفسها بنفسها |
Dejemos que la pareja desgraciada pase sus últimos instantes a solas. | Open Subtitles | لنترك الزوجين الحزينين يقضيان آخر لحظاتهما معاً |
Es intolerable que Dejemos que cada siete segundos muera un niño de menos de 10 en alguna parte del mundo, directa o indirectamente, de hambre. | UN | ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع. |
Cuando el combustible encienda esta noche... Dejemos que las llamas nos purifique a... cada uno de nosotros en nuestro propio corazón. | Open Subtitles | عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه |
Dejemos que los de Narcóticos lleven esos casos. Nosotros tenemos otras cosas. | Open Subtitles | لندع قسم المخدرات يعمل على تلك الإدعاءات بعدها سندخل نحن في أعمال جديدة |
Dejemos que el espectáculo continúe, me muero de hambre. | Open Subtitles | لندع هذا العرض على الطريق، انني جائع جداً |
Me imagino, Dejemos que el condado eliga la etiqueta. | Open Subtitles | أشهر إفلاسه الشهر الماضي فكرتُ, دع المقاطعة تدفع التكاليف |
Ahora... con su permiso, Dejemos que Poonam y Prem se conozcan y opinen uno del otro. | Open Subtitles | دع بريم وبونام يتحدثان مع بعضهم البعض للتعارف |
Me resulta difícil encontrar algo que sobrecargar. Dejemos que Mikey lo intente. | Open Subtitles | من الصعب إيجاد شيء لزيادة التحميل دع مكاي يحاول |
Nosostros hacemos nuestra parte. Dejemos que la FDA haga la suya. | Open Subtitles | نقوم بعملنا دعي منظمة الصحة والدواء تقوم بعملها |
Dejemos que los de seguridad del aeropuerto lo atrapen... cuando baje del avión. | Open Subtitles | لنجعل أمن الطار يحتجزه عند نزوله من الطّائرة نعم، يماطلونه بالاستجواب |
Dejemos que armen una defensa. Mis hombres necesitan ejercicio. | Open Subtitles | دعهم يقومون بعمل تحصينات رجالي بحاجة لبعض التدريب |
No estoy mintiendo. Adelante, llámame mentiroso. Dejemos que el maestro me mate. | Open Subtitles | أنا لا أكذب، فهيّا تحدّوا زعمي دعوا المُعلّم يقتلني وستلحقوا بي |
Entonces me dije: "No, Dejemos que los faros se diviertan un rato". | Open Subtitles | ولكن فكرت مع نفسي لا لنترك المصابيح تخرج للخارج يا إلهي |
Es indignante que Dejemos que el hambre mate a tantos niños pequeños. | UN | ومما يثير السخط أننا ندع الجوع يفتك بهذه الأعداد الكبيرة من صغار الأطفال. |
Vamos. Dejemos que descanse. Puedes ir a beber con Chad. | Open Subtitles | هيّا لندعه يرتاح , بامكانك ان تحظي بشراب مع تشاد |
Dejemos que los de mantenimiento terminen de limpiar las trampas de lodo o lo que sea que están haciendo. | Open Subtitles | سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه |
¡Dejemos que se adentre en Rusia y le enviaremos a casa... gritando y con el rabo entre las piernas! | Open Subtitles | دعوه يخاطر بالدخول إلى روسيا ثم سنرسله لبلده يأن جارًا أذيال الهزيمة! |
Ni que Dejemos que la gente me vea en ropa interior. | Open Subtitles | ليس من المفترض علينا أن نترك الناس ترني بسروالي الداخلي. |
Dejemos que la junta de revisión decida qué quieren hacer con él. | Open Subtitles | فلنترك الأمر للمجلس يقرر ما يفعل معه هيا بنا |
Dejemos que los chicos beban. Yo tengo mucha hambre | Open Subtitles | دعْ الأولادَ يَستمرّونَ بالشرب ، انا جائع. |
Dejemos que se pregunte, "cuántos gatos tiene esta chica sexy?" | Open Subtitles | دعْه يَتسائلُ، "كم من القطط هَلْ ذلك gal جنسي عِنْدَهُ؟ " |