"dejemos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لندع
        
    • دع
        
    • دعي
        
    • لنجعل
        
    • دعهم
        
    • دعوا
        
    • لنترك
        
    • ندع
        
    • لندعه
        
    • سندع
        
    • دعوه
        
    • أن نترك
        
    • فلنترك
        
    • دعْ
        
    • دعْه
        
    Dejemos que cada país, luego de haber alcanzado un cierto nivel de desarrollo, evolucione entonces hacia la forma de democracia que mejor se acomode a su cultura e historia. UN لندع كل بلد، بعد بلوغ مستوى معين من التنمية، يطور شكل الديمقراطية الأكثر ملاءمة لثقافته وتاريخه.
    Dejemos que lo que dijo una vez un astronauta que contemplaba el planeta Tierra desde una estación espacial sirva para recordarnos a todos la responsabilidad colectiva que tenemos: UN لندع ما قاله مرة أحد رواد الفضاء حين كان يحملق في كوكب الأرض من محطة فضائية يذكرنا جميعاً بمسؤوليتنا المشتركة:
    Sugiero que nos escondamos... Dejemos que todo termine, volvamos, robemos a todos. Open Subtitles أقترح أن ننبطح أرضاً دع كل شيء يهدأ ارجع, اسرقهم
    ¿Por qué paras? Dejemos que el caballo respire un poco. Open Subtitles هذا المنعطف يؤدي إلى تارا دعي الجواد يسترح قليلاً
    Dejemos que ellas hablen, tienen un aliento mortal. Esta noche aguarda una espantosa muerte. Open Subtitles لنجعل أصوات أبواقنا تتردد في كل مكان لتحمل أصواتها رائحة الموت لأعدائنا
    MostrémosIas. Dejemos que me ahorquen por mi pasado. No. Open Subtitles دعنا نكشفها للعلن, دعهم يشنقوننى من أجل ماضىّ
    Dejemos que este montón de contradicciones arda. Open Subtitles الآن دعوا هذه الكومة من التناقضات تحرق نفسها بنفسها
    Dejemos que la pareja desgraciada pase sus últimos instantes a solas. Open Subtitles لنترك الزوجين الحزينين يقضيان آخر لحظاتهما معاً
    Es intolerable que Dejemos que cada siete segundos muera un niño de menos de 10 en alguna parte del mundo, directa o indirectamente, de hambre. UN ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع.
    Cuando el combustible encienda esta noche... Dejemos que las llamas nos purifique a... cada uno de nosotros en nuestro propio corazón. Open Subtitles عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه
    Dejemos que los de Narcóticos lleven esos casos. Nosotros tenemos otras cosas. Open Subtitles لندع قسم المخدرات يعمل على تلك الإدعاءات بعدها سندخل نحن في أعمال جديدة
    Dejemos que el espectáculo continúe, me muero de hambre. Open Subtitles لندع هذا العرض على الطريق، انني جائع جداً
    Me imagino, Dejemos que el condado eliga la etiqueta. Open Subtitles أشهر إفلاسه الشهر الماضي فكرتُ, دع المقاطعة تدفع التكاليف
    Ahora... con su permiso, Dejemos que Poonam y Prem se conozcan y opinen uno del otro. Open Subtitles دع بريم وبونام يتحدثان مع بعضهم البعض للتعارف
    Me resulta difícil encontrar algo que sobrecargar. Dejemos que Mikey lo intente. Open Subtitles من الصعب إيجاد شيء لزيادة التحميل دع مكاي يحاول
    Nosostros hacemos nuestra parte. Dejemos que la FDA haga la suya. Open Subtitles نقوم بعملنا دعي منظمة الصحة والدواء تقوم بعملها
    Dejemos que los de seguridad del aeropuerto lo atrapen... cuando baje del avión. Open Subtitles لنجعل أمن الطار يحتجزه عند نزوله من الطّائرة نعم، يماطلونه بالاستجواب
    Dejemos que armen una defensa. Mis hombres necesitan ejercicio. Open Subtitles دعهم يقومون بعمل تحصينات رجالي بحاجة لبعض التدريب
    No estoy mintiendo. Adelante, llámame mentiroso. Dejemos que el maestro me mate. Open Subtitles أنا لا أكذب، فهيّا تحدّوا زعمي دعوا المُعلّم يقتلني وستلحقوا بي
    Entonces me dije: "No, Dejemos que los faros se diviertan un rato". Open Subtitles ولكن فكرت مع نفسي لا لنترك المصابيح تخرج للخارج يا إلهي
    Es indignante que Dejemos que el hambre mate a tantos niños pequeños. UN ومما يثير السخط أننا ندع الجوع يفتك بهذه الأعداد الكبيرة من صغار الأطفال.
    Vamos. Dejemos que descanse. Puedes ir a beber con Chad. Open Subtitles هيّا لندعه يرتاح , بامكانك ان تحظي بشراب مع تشاد
    Dejemos que los de mantenimiento terminen de limpiar las trampas de lodo o lo que sea que están haciendo. Open Subtitles سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه
    ¡Dejemos que se adentre en Rusia y le enviaremos a casa... gritando y con el rabo entre las piernas! Open Subtitles دعوه يخاطر بالدخول إلى روسيا ثم سنرسله لبلده يأن جارًا أذيال الهزيمة!
    Ni que Dejemos que la gente me vea en ropa interior. Open Subtitles ليس من المفترض علينا أن نترك الناس ترني بسروالي الداخلي.
    Dejemos que la junta de revisión decida qué quieren hacer con él. Open Subtitles فلنترك الأمر للمجلس يقرر ما يفعل معه هيا بنا
    Dejemos que los chicos beban. Yo tengo mucha hambre Open Subtitles دعْ الأولادَ يَستمرّونَ بالشرب ، انا جائع.
    Dejemos que se pregunte, "cuántos gatos tiene esta chica sexy?" Open Subtitles دعْه يَتسائلُ، "كم من القطط هَلْ ذلك gal جنسي عِنْدَهُ؟ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more