Retírense. Dejen que el sujeto proceda. Repito. | Open Subtitles | انسحبوا، دعوا المشتبه يواصل طريقه، أكرّر: |
No estoy mintiendo. Adelante, comprueben si miento. Dejen que el profesor me mate. | Open Subtitles | أنا لا أكذب، فهيّا تحدّوا زعمي دعوا المُعلّم يقتلني وستلحقوا بي |
Saben para quién va, no Dejen que el 26 tome la pelota. | Open Subtitles | تعلم من سوف يكون لا تدع رقم 26 يمسك الكرة |
¡Dejen que los tome por el intestino y que los arrastre hacia la luz! | Open Subtitles | دع الخوف يجذبك الى القاع ويجذبك وانت ترفس و تصرخ الى الضوء |
No dejen entrar ni salir a nadie del laboratorio, y no Dejen que la incubadora baje de 37 grados. | Open Subtitles | لا تسمحوا بدخول أو خروج أيّ أحد ولا تدعوا المِحْضَن تقل درجته عن 37 درجة مئوية |
La sedaron, pero no deja de decir: "No Dejen que me vea". | Open Subtitles | أعطوها مسكناً لكن لم تنفك تقول لا تدعوه يراني |
¡No Dejen que se vayan! ¡Idiotas! | Open Subtitles | لا تدعوهم يهربون أيها الأغبياء |
Dejen que las personas con discapacidad les ayudan a mirar hacia los lados y, en el proceso, resuelvan algunos de los problemas más grandes. | TED | دعوا أشخاص ذوي إعاقة يساعدونكم على توسيع مدارككم، وفي أثناء ذلك، تقومون بحل بعض المشاكل الكبيرة. |
Ahora, Dejen que su imaginación viaje hacia el espacio | TED | الآن، دعوا مخيلتكم تحلق عاليا في الفضاء. |
¡Dejen que mueran de hambre las máquinas, estúpidos! ¡Dejen que estallen! | Open Subtitles | دعوا الآلات تتضور جوعا أيها الحمقى اقضوا عليها |
Nunca Dejen que nadie les diga que no pueden. | TED | لا تدع أيا كان يخبرك أنك لا تستطيع تحقيق ذلك. |
Y eso no es cierto. No Dejen que nadie les diga que sabíamos esto ya, porque no lo sabíamos. | TED | وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل. |
Tercera lección: no Dejen que lo perfecto sea enemigo de lo bueno. | TED | الدرس الثالث: لا تدع الكمال ليكون خصماً لما ممكن أن تنجزه بشكل ٍجيد. |
De hecho, Dejen que todo se queme e imagínense despertando mañana, con nada. | Open Subtitles | في الحقيقة، دع كل شيء يحترق وتخيل الاستيقاظ غداً بلا شيء. |
en la carne y hueso Judia Dejen que su sangre fluya libremente! | Open Subtitles | في لحم وعظام اليهود دع الدماء تسيل منهم بغزارة |
Dalia Mogahed: Les diría no Dejen que el escenario los distraiga, soy totalmente común. | TED | داليا مجاهد: سأقول، لا تدعوا وقوفي على المنصة يخدعكم، أنا امرأة عادية تمامًا. |
No Dejen que porque sean desalojados los persuadan. | Open Subtitles | لا تدعوا أن هؤلاء الناس كنت بلا مأوى التأثير. |
Ciudadanos, no Dejen que les engañe. | Open Subtitles | أيها المواطنون، لا تدعوه يخدعكم |
Pequeños pases. No los Dejen que metan sus manos ahi. | Open Subtitles | تمريرات صغيرة لا تدعوهم يضعوا أيديهم عليها |
Nunca Dejen que les debilite la mente... o la voluntad... porque en mi reino solo hay una ley: | Open Subtitles | ولا تدعه أبداً يُضعف عقلك أو إرادتك. لأنّه في مملكتي ليس هناك سوى قانوناً واحداً، |
Dijeron que todos deben quedarse en sus casas. Y pase lo que pase, no Dejen que los muerdan. | Open Subtitles | ـ أخبَروا الجميع أن يبقوا في منازلهم ـ أجل, ومهما فعلت, لا تدعهم يعضونك, حسناً؟ |
No Dejen que su hija crezca creyendo que su padre se suicidó. | Open Subtitles | لا تجعلوا ابنتي تكبر وهي معتقدة أن اباها انتحر. |
Dejen que usen la mensajería instantánea. | TED | دعوهم يدخلون على مواقع المحادثات الآنية. |
Vale, señoritas. Dejen que vea sus reverencias. | Open Subtitles | حسنٌ سيداتي، دعوني أرى إنحناءة الإحترام. |
# Dejen que las criaturas del espejo, cualquiera que sean, # # que vengan y coman con la Reina Roja, la Reina Blanca y yo. # | Open Subtitles | دعْ مخلوقاتَ المرآةَ مهما يَكُونونَ تعال وتعشّ مع الملكة الحمراء الملكة البيضاء وأنا |
No Dejen que otros manejen su vida. Ni sus papás. Créanme, sé de qué hablo. | Open Subtitles | لا تدعا أشخاصاً آخرين يديرون حياتكما ولا حتى والديكما وصدّقاني، أنا أعرف ما أتحدّث عنه |
Por favor no Dejen que venga mi bebé. No quiero que venga mi bebé. | Open Subtitles | رجاء، لا تتركوا طفلي يأتي لا أريد طفلي أن يأتي |