"del áfrica meridional para el desarrollo y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • اﻹنمائية للجنوب اﻻفريقي
        
    Conversaciones con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización de la Conferencia Islámica relativas a la segunda etapa de la iniciativa sobre hospitales UN أجريت مناقشات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مبادرة مستشفيات المستوى 2
    Mozambique coopera ya con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN والتعاون قائم بين موزامبيق والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والإنتربول.
    El Consejo acoge con beneplácito los recientes esfuerzos internacionales, incluidos los desplegados por los dirigentes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y, en particular, por el Presidente Mbeki. UN ويرحب المجلس بالجهود الدولية المبذولة مؤخرا، ومنها جهود زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولا سيما الرئيس امبيكي.
    Coopera con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y ha ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما تعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وصدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    El Departamento también ha respaldado las iniciativas referentes a la realización de censos regionales en Asia central, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y el Pacífico. UN كما قدمت اﻹدارة أيضا الدعم للنهج اﻹقليمية المتعلقة بإجراء التعداد في كل من وسط آسيا وبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ومنطقة المحيط الهادئ.
    Igualmente se intensificó la cooperación con otras organizaciones subregionales, entre ellas la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comunidad Económica de los Estados del África Central. UN وتعزز التعاون أيضا مع منظمات دون إقليمية أخرى منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Resulta también de interés el que se hayan creado algunos vínculos entre la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la región del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), en América Latina. UN ومما يثير الاهتمام أن بعض الصلات أقيمت بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في أمريكا اللاتينية.
    Además, Mauricio está desempeñando un papel catalizador a nivel regional y subregional, por ejemplo, dentro de la Comisión del Océano Indico, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comunidad de Salud del África Meridional y Central. UN وإضافة إلى ذلك، تؤدي موريشيوس دور العامل المساعد على كل من الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، على سبيل المثال، في إطار لجنة المحيط الهندي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الصحية لشرق ووسط وجنوب أفريقيا.
    Esta suspensión, la primera en África, permitió emprender otras iniciativas en otras regiones, en particular en la comunidad del África Meridional para el Desarrollo y en el Cuerno de África. UN وقد سمح هذا الوقف الاختياري، الذي أصبح مثالا يحتذى به في أفريقيا، بظهور مبادرات في مناطق أخرى، لا سيما في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وعلى صعيد القرن الأفريقي.
    Se han organizado actividades en el marco de estos programas para América Central, la Comunidad Andina, los Estados árabes, los países africanos de habla francesa, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y los países de Asia oriental, meridional y central. UN وجرى تنظيم أنشطة برامجية لأمريكا الوسطى ومجموعة بلدان الأنديز والدول العربية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبلدان شرق وجنوب ووسط آسيا.
    Lesotho participa activamente en las negociaciones en curso en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Unión Africana sobre otros instrumentos pertinentes en la lucha contra el terrorismo. UN وتشارك ليسوتو مشاركة نشيطة في المفاوضات الجارية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الاتحاد الأفريقي بشأن صكوك أخرى ذات صلة بمكافحة الإرهاب.
    En los planos regional y subregional, también ha cooperado con los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Unión Africana y es parte en cuatro de los convenios relativos a la lucha contra el terrorismo. UN وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعاونت مع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي فضلاً عن أنها طرف في اتفاقيات مكافحة الإرهاب الأربع.
    El UNFPA también apoyó la formulación de estrategias subregionales sobre salud reproductiva y sexual de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وقدّم الصندوق الدعم أيضا لوضع استراتيجيات دون إقليمية للصحة الإنجابية والجنسية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    iii) Creación de manuales para redactores y profesionales jurídicos con un análisis comparativo del Protocolo contra la corrupción de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y las legislaciones nacionales de Madagascar, Malawi, Mauricio, Namibia, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe; UN `3` وإصدار كتيّبات لفائدة محرري النصوص القانونية والأخصائيين القانونيين، تشتمل على تحليل مقارن لبروتوكول مكافحة الفساد الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وللتشريعات المحلية في كل من جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند ومدغشقر وملاوي وموريشيوس وناميبيا؛
    La introducción del concepto de puesto de aduana polivalente en nuestros corredores está siendo objeto de estudio, de conformidad con las disposiciones del Protocolo sobre transporte, comunicaciones y meteorología de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, y pronto se pondrá en práctica. UN وتجري دراسة إدخال مفهوم المركز الحدودي الواحد لجميع العمليات على ممراتنا، تمشيا مع أحكام بروتوكول الرابطة الإنمائية للجنوب الأفريقي الخاص بالنقل والاتصالات والأرصاد الجوية، وسيطبق قريبا.
    La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Unión Africana, junto con el ex Presidente Mbeki, de Sudáfrica, como mediador, han desempeñado un papel principal y constructivo en la promoción de una solución política de la cuestión de Zimbabwe. UN وكانت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي قد اضطلعا، من خلال العمل مع رئيس جمهورية جنوب أفريقيا السابق امبيكي، بدور رائد بنّاء في النهوض بالتسوية السلمية لمسألة زمبابوي.
    Mauricio hizo referencia a acuerdos de cooperación celebrados con la Secretaría del Commonwealth, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y el Mercado Común del África Meridional y Oriental. UN وأشارت موريشيوس إلى اتفاقات تعاون أبرمت في إطار أمانة الكومنولث والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    La paz y el desarrollo pueden lograrse en África, en parte, mediante el estudio de la arquitectura de paz y de seguridad de la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويمكن تحقيق السلم والتنمية في أفريقيا، بصورة جزئية، باستكشاف هيكل السلم والأمن الناشئ ضمن الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة بناء السلام.
    La segunda reunión de capacitación se organizó en cooperación con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y se centró en el mejoramiento de la cooperación en el África meridional. UN وعُقدت الدورة التدريبية الثانية بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وركزت على تحسين التعاون في أفريقيا الجنوبية.
    Agradecemos a la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y a la Unión Africana el apoyo que nos ofrecen y sus exigencias de que se eliminen de inmediato las sanciones ilícitas. UN ونشكر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي، لدعمهما لنا، ومطالبتهما بالإزالة الفورية لهذه الجزاءات غير القانونية.
    Además, el Sr. Fall participó en muchas ocasiones en las diversas conversaciones de paz organizadas por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة على ذلك، شارك السيد فول في مناسبات كثيرة في عدد من محادثات السلام التي نظمتها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more