Diversas dificultades han concurrido para mantener a nuestros países en la parte inferior del índice de desarrollo humano. | UN | وفي الواقع، إن العديد من الصعاب قد تضافرت لتبقى بلداننا في ذيل مؤشر التنمية البشرية. |
Comparación del índice de desarrollo humano (IDH) de Madagascar con otros países | UN | مقارنة مؤشر التنمية البشرية في مدغشقر بالمؤشرات المناظرة لبلدن أخرى |
Se elogió la utilización del índice de desarrollo humano (IDH) con carácter regional en Madagascar. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
Seguiremos manteniendo el mayor nivel del índice de desarrollo humano en el Asia meridional. | UN | وما زلنا نحقق أعلى مرتبة في جنوب آسيا في دليل التنمية البشرية. |
Los Emiratos Árabes Unidos han avanzado en la clasificación del índice de desarrollo humano, pasando del puesto 46 en 2000 al 41 en 2004. | UN | وتقدم بلده في دليل التنمية البشرية من النقطة 46 في عام 2000 إلى النقطة 41 في عام 2004. |
2. El PIB por habitante es de casi 4.000 dólares de los EE.UU. y Jamaica ocupa el 79º lugar en la lista de 177 países del índice de desarrollo humano. | UN | 2- ويبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قرابة 000 4 دولار، وتحتل جامايكا المرتبة التاسعة والسبعين ضمن ما مجموعه 177 بلداً وفقاً لمؤشر التنمية البشرية. |
44. En consecuencia, una combinación del índice de desarrollo humano y del producto nacional bruto per cápita podría constituir una opción adecuada. | UN | ٤٤ - ولذلك قد يمثل استخدام مزيج من الرقم القياسي للتنمية البشرية ونصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي بديلا مناسبا. |
Se elogió la utilización del índice de desarrollo humano (IDH) con carácter regional en Madagascar. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
También se registra una mejora acelerada del índice de desarrollo humano. | UN | ويتسارع كذلك التحسن في مؤشر التنمية البشرية. |
El valor del índice de desarrollo humano (IDH) mejoró de 0,642 en 1990 a 0,704 en 1999. | UN | وتحسن مؤشر التنمية البشرية من 0.642 في 1990 إلى 0.704 في 1999. |
Dentro de los parámetros del índice de desarrollo humano, estas cifras colocan a México en el lugar 53 en desarrollo a nivel mundial, dentro del nivel de desarrollo humano alto. | UN | وتضع الأرقام المذكورة أعلاه المكسيك في المرتبة الثالثة والخمسين من حيث مؤشر التنمية البشرية. |
El orador cerró indicando la importancia del índice de desarrollo humano como indicador objetivo para determinar el grado de disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | واختتم كلمته بأن أشار إلى أهمية مؤشر التنمية البشرية كمقياس لمستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Indicador: Valor del índice de desarrollo humano (IDH) para la región de los países árabes. | UN | المؤشر: قيمة مؤشر التنمية البشرية فيما يتعلق بالمنطقة العربية. |
Haití ocupa el lugar 146 en la lista de 147 países del índice de desarrollo humano. | UN | وتأتي هايتي في المكان السادس والأربعين بعد المائة بين البلدان المذكورة في مؤشر التنمية البشرية وعددها 147 بلدا. |
La pobreza tiene un carácter pluridimensional, como lo demuestran los propios Objetivos y la estructura del índice de desarrollo humano. | UN | وذكر أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد كما يتبيَّن من الأهداف نفسها ومن هيكل مؤشر التنمية البشرية. |
Sin embargo, el grupo observa que ello introducirá una mayor inestabilidad en ese componente del índice de desarrollo humano. | UN | لكن الفريق يلاحظ أن من شأن ذلك أن يأتي بقدر أكبر من التقلب في هذا العنصر من مؤشر التنمية البشرية. |
Si bien Sierra Leona ocupó el último puesto del índice de desarrollo humano para 2007, el Marco representa un posible camino hacia el crecimiento del desarrollo humano. | UN | وبينما تحتل سيراليون المرتبة الأخيرة في ' دليل التنمية البشرية لعام 2007` يمثل الإطار طريقاً يمكن سلوكه وصولاً إلى المزيد من التنمية البشرية. |
Cuando no se dispone de los indicadores pertinentes, se omite a los países del índice de desarrollo humano. | UN | عندما لا تتوافر المؤشرات ذات الصلة، تحذف البلدان من دليل التنمية البشرية. |
Sin embargo, 15 de ellos siguen ocupando los puestos más bajos de la clasificación del índice de desarrollo humano. | UN | إلا أن 15 في المائة من البلدان النامية غير الساحلية لا تزال في أدنى مرتبة من حيث دليل التنمية البشرية. |
A ese respecto, una delegación se interesó por la utilización del índice de paridad del poder adquisitivo para calcular las cifras del índice de desarrollo humano que figuraban en el informe. | UN | وفي ذلك الصدد، استفسر أحد الوفود عن استخدام مؤشر تكافؤ القوة الشرائية لحساب الأرقام لمؤشر التنمية البشرية الواردة في التقرير. |
La mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo están al principio o en el medio de la lista de países del índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 20 - تحتل الدول الجزرية الصغيرة النامية في معظمها مرتبة عالية-إلى-متوسطة في مدارج الرقم القياسي للتنمية البشرية. |
Este es el enfoque utilizado actualmente por el PNUD en el cálculo del componente de ingresos del índice de desarrollo humano. | UN | ويقوم باستخدام هذا النهج حاليا برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي في حساب عنصر الدخل في الدليل القياسي للتنمية البشرية. |
Porcentaje de evolución del índice de desarrollo humano | UN | التغير في دليل مؤشرات التنمية البشرية (بالنسب المئوية) |
En la edición del Informe sobre Desarrollo Humano 2014, los países se han agrupado en cuatro categorías con arreglo a un conjunto de valores límite fijos del índice de desarrollo humano. | UN | وفي تقرير التنمية البشرية لعام 2014، جمعت البلدان في أربع فئات استنادا إلى مجموعة من القيم الثابتة والمحددة زمنيا فيما يتعلق بمؤشر التنمية البشرية. |