El repertorio estará prácticamente terminado para el final del año civil en curso. | UN | وسيتم إنجاز الجزء اﻷعظم من الدليل في نهاية السنة التقويمية الحالية. |
Lo mismo ocurrirá en 2006, de modo que se inicie un nuevo ciclo completo en 2008, cuando se paguen las subvenciones al inicio del año civil. | UN | وسوف يحدث نفس الشيء في عام 2006 بحيث تبدأ دورة جديدة كاملة في عام 2008 تصرف فيها المنح عند بداية السنة التقويمية. |
Se pide a los Estados Miembros que se comprometan a abonar sus contribuciones al principio del año civil. | UN | وقُدَم طلب للحصول على التزام من الدول الأعضاء بالدفع في وقت مبكر من السنة التقويمية. |
Se apuntó igualmente que una reunión conjunta celebrada a principios del año civil facilitaría la presentación oportuna de informes al Consejo. | UN | ولوحظ كذلك أن من شأن عقد جلسة مشتركة في بداية السنة التقويمية أن يسهل تقديم التقارير الى المجلس في حينها. |
Además de los datos que figuran en el formulario normalizado, Australia presenta la siguiente información general pertinente para el Registro de Armas Convencionales del año civil 1995. | UN | إضافة إلى البيانات المقدمة في الردود الموحدة، تقدم استراليا المعلومات اﻷساسية التالية ذات الصلة بسجل اﻷسلحة التقليدية للسنة التقويمية ١٩٩٥. |
En otras palabras, sólo es necesario determinar el número de puestos que se han de financiar con cargo a los recursos de la cuenta de apoyo hasta el final del año civil. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه يلزم فقط تحديد عدد الوظائف التي ستمول من موارد حساب الدعم حتى نهاية السنة التقويمية. |
En consecuencia, en el informe no se incluyen en forma amplia todas las actividades del año civil anterior. | UN | وبذلك لا يستطيع التقرير اﻹحاطة الشاملة بجميع أنشطة السنة التقويمية السابقة. |
A partir del año civil de 1998, estos datos se facilitarán anualmente a la Asamblea General. | UN | واعتبارا من بداية السنة التقويمية ١٩٩٨، سيتم إبلاغ الجمعية العامة بهذه البيانات سنويا. |
Se prevé que se siga trabajando sobre algunas de esas cuestiones por lo menos el resto del año civil. | UN | ويتوقع أن تتواصل معالجة بعض تلك الحالات على اﻷقل لما تبقى من السنة التقويمية. |
La Comisión observó que el informe se había presentado después de concluido el plazo de 90 días del fin del año civil. | UN | ولاحظت اللجنة أنه تم تقديم التقرير بعد انقضاء 90 يوما على انتهاء السنة التقويمية. |
La Comisión observó que el informe no se había presentado dentro de los 90 días siguientes al fin del año civil. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يتم تقديم التقرير خلال 90 يوما من نهاية السنة التقويمية. |
Vencimiento dentro de los 30 días de recibida la comunicación de determinación de las cuotas o el primer día del año civil al que se refiere, si esta fecha es posterior | UN | في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية المتعلق بها، أيهما أبعد |
Vencimiento dentro de los 30 días de recibida la comunicación de determinación de las cuotas o el primer día del año civil, si esta fecha es posterior | UN | في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية أيهما أبعد |
Es evidente que no será posible concluir el número de casos abiertos del Equipo de Tareas ni las investigaciones que tiene en marcha para fines del año civil. | UN | ومن الواضح أنه ليس من الممكن إنجاز عبء عمل فرقة العمل وما تقوم به من تحقيقات جارية بحلول نهاية السنة التقويمية. |
La Mesa decide aplazar hasta una fecha posterior del año civil en curso su examen de la inclusión del tema 156. | UN | وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 156 إلى موعد لاحق خلال السنة التقويمية الحالية. |
El Tribunal elegirá a sus autoridades en una sesión plenaria, por lo general la última del año civil. | UN | وتنتخب المحكمة أعضاء مكتبها في جلسة عامة تكون عادة هي آخر جلسات السنة التقويمية. |
Se prevé que se realizará otra encuesta a finales del año civil. | UN | ومن المتوقع أن تجرى دراسة استقصائية أخرى قبل نهاية السنة التقويمية. |
Se opinó que el número de reuniones de alto nivel debía reducirse al mínimo y que esas reuniones debían celebrarse a lo largo del año civil. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تقليل عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى إلى أدنى حد ممكن وتوزيعها على امتداد السنة التقويمية. |
El Tribunal elegirá a sus autoridades en una sesión plenaria, por lo general la última del año civil. | UN | وتنتخب المحكمة أعضاء مكتبها في جلسة عامة تكون عادة هي آخر جلسات السنة التقويمية. |
Con respecto a su volumen de trabajo y su producción, el Secretario General indica que el Tribunal recibió 282 nuevas causas en 2011, lo que refleja un incremento del 74% respecto del año civil anterior. | UN | وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة. |
El Presidente es elegido a título personal por la duración del año civil. | UN | وينتخب الرئيس بصفته/بصفتها الشخصية للسنة التقويمية. |