"del año internacional de las cooperativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة الدولية للتعاونيات
        
    • للسنة الدولية للتعاونيات
        
    • بالسنة الدولية للتعاونيات
        
    Informe del Secretario General sobre las cooperativas en el desarrollo social y observancia del Año Internacional de las Cooperativas UN تقرير الأمين العام عن دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية وتنفيذ السنة الدولية للتعاونيات
    Las cooperativas en el desarrollo social y observancia del Año Internacional de las Cooperativas UN دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية وتنفيذ السنة الدولية للتعاونيات
    La FAO acoge con satisfacción el lanzamiento del Año Internacional de las Cooperativas, dada la contribución de esas organizaciones a la satisfacción de la demanda de alimentos. UN كما ترحب بانطلاق السنة الدولية للتعاونيات نظراً للمساهمة التي تقدمها تلك المؤسسات في تلبية الاحتياجات الغذائية.
    El sistema de las Naciones Unidas ha desempeñado un papel rector en la promoción del Año Internacional de las Cooperativas. UN 38 - قامت منظومة الأمم المتحدة بدور رائد في الترويج للسنة الدولية للتعاونيات.
    El comité nacional ha aprobado un plan de acción para la celebración del Año Internacional de las Cooperativas. UN وأقرت اللجنة الوطنية خطة عمل للاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات.
    Felicitamos a la Alianza Cooperativa Internacional y a sus organizaciones miembros en vísperas del Año Internacional de las Cooperativas, 2012. UN إننا إذ نقف على أبواب السنة الدولية للتعاونيات التي تبدأ في عام 2012، نحيي التحالف الدولي للتعاونيات والمنظمات الأعضاء.
    Las uniones cooperativas y el Gobierno de Ucrania han reconocido la importancia del Año Internacional de las Cooperativas y se proponen apoyar la iniciativa en forma activa. UN اتحادات الجمعيات التعاونية وحكومة أوكرانيا تدرك أهمية السنة الدولية للتعاونيات وتخطط لدعم المبادرة بهمة.
    Las cooperativas en el desarrollo social y observancia del Año Internacional de las Cooperativas UN دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية وتنفيذ السنة الدولية للتعاونيات
    Por ejemplo, San Vicente y las Granadinas y Trinidad y Tabago convocaron concursos de canciones sobre el tema del Año Internacional de las Cooperativas. UN فنظمت سانت فنسنت وجزر غرينادين وترينيداد وتوباغو مثلا مسابقات للأغاني في موضوع السنة الدولية للتعاونيات.
    1. Decide convocar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, una sesión plenaria de la Asamblea General dedicada a la presentación del Año Internacional de las Cooperativas, que tendrá lugar en 2012; UN " 1 - تقرر أن تعقد، في دورتها السادسة والستين، جلسة عامة مخصصة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات 2012؛
    La delegación de Mongolia se complace especialmente en destacar que la inauguración del Año Internacional de las Cooperativas coincide con la celebración del quincuagésimo aniversario del ingreso de Mongolia como Miembro de las Naciones Unidas. UN يسعد وفد منغوليا أيما سعادة أن إعلان السنة الدولية للتعاونيات يتزامن مع الاحتفالات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لقبول عضوية منغوليا في الأمم المتحدة.
    Por ello se ha propuesto la elaboración de una hoja de ruta, o plan de acción, para garantizar la promoción continua de las cooperativas y un seguimiento eficaz de las actividades previstas para después del Año Internacional de las Cooperativas. UN ومن هذا المنطلق، تم اقتراح وضع خارطة طريق أو خطة عمل لكفالة استمرار تعزيز التعاونيات والمتابعة الفعالة للأنشطة المتوخاه في فترة ما بعد السنة الدولية للتعاونيات.
    Nueva Zelandia acoge con agrado la inauguración del Año Internacional de las Cooperativas y apoya el objetivo de promocionar las cooperativas y elevar la conciencia pública acerca de su contribución al desarrollo social y económico. UN ونيوزيلندا ترحب بإطلاق السنة الدولية للتعاونيات وتدعم هدف النهوض بالتعاونيات والتوعية بإسهامها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Por su parte, Ucrania tratará activamente, junto con los demás Estados Miembros, de dar un contenido concreto al espíritu del Año Internacional de las Cooperativas. UN ستسعى أوكرانيا بنشاط، من جانبها، جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء الأخرى، لإعطاء مضمون ملموس لروح السنة الدولية للتعاونيات.
    En el marco del Año Internacional de las Cooperativas 2012, la comunidad internacional está promoviendo el papel de las cooperativas agrícolas y alimentarias para generar empleo, mitigar la pobreza y mejorar la seguridad alimentaria y nutricional. UN وفي سياق السنة الدولية للتعاونيات 2012، يقوم المجتمع الدولي بتعزيز دور التعاونيات الزراعية والغذائية في توليد فرص العمل، والتخفيف من حدة الفقر، وتحسين الأمن الغذائي والتغذوي.
    Los centros de información de todo el mundo participaron activamente en el Festival de Cortometrajes del Año Internacional de las Cooperativas. UN 81 - وشاركت مراكز الإعلام في جميع أرجاء العالم في مهرجان الأفلام القصيرة الذي أقيم في إطار السنة الدولية للتعاونيات.
    En apoyo del Año Internacional de las Cooperativas, el subprograma llevó a cabo actividades para fortalecer las aptitudes y los conocimientos nacionales y regionales en la promoción del modelo de empresa cooperativa. UN ودعما للسنة الدولية للتعاونيات بذل البرنامج الفرعي جهودا لتعزيز المهارات والمعارف الوطنية والإقليمية في مجال الترويج لنموذج المؤسسة التعاونية.
    En el período que corresponde al presente informe, las principales iniciativas estuvieron vinculadas a la preparación y observancia del Año Internacional de las Cooperativas en 2012. UN في الفترة المشمولة بالتقرير، ارتبطت المبادرات الرئيسية المضطلع بها بالأعمال التحضيرية والتنفيذية للسنة الدولية للتعاونيات في عام ٢٠١٢.
    Las asociaciones e iniciativas de colaboración entre todos los interesados, entre otras cosas para la financiación, la elaboración de un enfoque coordinado sobre la investigación, la reunión de datos y el establecimiento de una base de datos sobre buenas prácticas en materia de cooperativas, podría constituirse en uno de los proyectos esenciales del Año Internacional de las Cooperativas. UN وعليه، يمكن أن تكون الشراكات والجهود التعاونية فيما بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتمويل، وبنهج متواصل يصار إلى اتباعه إزاء البحوث وجمع البيانات، وبناء قاعدة بيانات تعاونية تتعلق بالممارسات الجيدة، مشروعاً أساسياً للسنة الدولية للتعاونيات.
    2. Observa con aprecio la celebración del Año Internacional de las Cooperativas en 2012; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات في عام 2012؛
    V. Observancia del Año Internacional de las Cooperativas 2012 UN خامسا - الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more