:: Organizar el lanzamiento del Año Internacional de los Bosques en cada país | UN | :: تنظيم مناسبات وطنية لإعلان انطلاق فعاليات السنة الدولية للغابات |
:: Organizar una ceremonia tradicional presidida por ancianos en el marco de la inauguración del Año Internacional de los Bosques (2011) | UN | :: تنظيم حفل تقليدي لكبار السن خلال إعلان انطلاق فعاليات السنة الدولية للغابات 2011 |
La vinculación de los bosques con los Objetivos ha de formar parte del programa de sensibilización previsto en el marco del Año Internacional de los Bosques (2011). | UN | وينبغي أن يندرج ربط الغابات بالأهداف ضمن برنامج التوعية في إطار السنة الدولية للغابات في عام 2011. |
Además, se invita a los miembros de la Asociación a que compartan información sobre sus actividades en apoyo del Año Internacional de los Bosques (2011). | UN | كما يدعو البرنامج أعضاء الشراكة إلى تبادل المعلومات عن أنشطتهم دعماً للسنة الدولية للغابات عام 2011. |
Está previsto presentar en público la colección durante la inauguración oficial del Año Internacional de los Bosques en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ويتوقع إطلاق سلسلة الطوابع أثناء الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للغابات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
La Secretaría ha recibido notificación de las siguientes reuniones, conferencias y ceremonias de celebración del Año Internacional de los Bosques, 2011: | UN | 6 - أُبلغت الأمانة العامة بالجلسات والمؤتمرات والاحتفالات التالية للاحتفال بالسنة الدولية للغابات لعام 2011: |
Evaluación de los resultados del Año Internacional de los Bosques | UN | تقييم نتائج السنة الدولية للغابات |
En los anexos figuran el logotipo del Año Internacional de los Bosques, 2011, las normas de uso de este y un formulario de descargo de responsabilidades. | UN | وتضم مرفقات التقرير شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار واستمارة الإعفاء من المسؤولية. |
ii) El logotipo del Año Internacional de los Bosques, 2011 se puede obtener en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | ' 2` إن شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 متاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهي: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
También se los invitó a que aprovecharan la oportunidad que les brindaban esos actos de anunciar actividades nacionales de conmemoración del Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | كما دعيت الدول الأعضاء إلى استغلال الفرصة التي تتيحها هذه الأنشطة للإعلان عن إجراءات وطنية لتنفيذ السنة الدولية للغابات لعام 2011. |
El Japón también tiene previsto organizar una conferencia internacional en febrero o marzo de 2011 para señalar el inicio del Año Internacional de los Bosques en el país. | UN | وتعتزم اليابان أيضا تنظيم مؤتمر دولي في شباط/فبراير أو آذار/مارس 2011 بمناسبة انطلاق السنة الدولية للغابات في اليابان |
:: La República de Corea organizará una ceremonia conmemorativa del Año Internacional de los Bosques en la que se entregarán unos premios de buena ordenación forestal, se descubrirá una torre de honor conmemorativa y se realizarán diversas campañas. | UN | :: ستستضيف جمهورية كوريا احتفالاً تذكارياً بمناسبة السنة الدولية للغابات تشمل تقديم جوائز للإنجازات في مجال الحراجة، وإزاحة الستار عن برج الجدارة احتفالا بالسنة الدولية، وحملات ذات الصلة. |
Bulgaria, Chipre, Georgia, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; | UN | وقد أشارت بلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا وقبرص ولبنان إلى اعتزامها تنظيم مسابقات في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛ |
Bulgaria, Chipre, Georgia, Jamaica, Polonia, la República Checa y Rumania han declarado que prevén organizar exposiciones entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; | UN | وأعلنت بلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجورجيا ورومانيا وقبرص اعتزامها تنظيم معارض في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛ |
Bulgaria, Chipre, El Salvador, Etiopía, el Líbano, la República Checa y Rumania han declarado que prevén organizar excursiones a la naturaleza entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; | UN | وأعلنت إثيوبيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا والسلفادور وقبرص ولبنان اعتزامها تنظيم رحلات ميدانية في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛ |
9. Los usos recaudatorios del logotipo son los destinados a obtener recursos para sufragar los gastos de las actividades del Año Internacional de los Bosques que se organicen en 2011. | UN | 9 - استخدامات الشعار لجمع الأموال هي الاستخدامات التي تهدف إلى جمع موارد لتغطية تكاليف أنشطة السنة الدولية للغابات التي سيضطلع بها في عام 2011. |
Tema 1: Promoción del Año Internacional de los Bosques, 2011 | UN | الموضوع 1: الترويج للسنة الدولية للغابات 2011 |
La mejora de la comunicación y la educación del público será cada vez más importante a ese respecto, especialmente en lo que se refiere a la promoción y la celebración del Año Internacional de los Bosques. | UN | وستزيد باستمرار أهمية تعزيز الاتصال وتثقيف الجمهور في هذا الصدد، ولا سيما في مجال الترويج للسنة الدولية للغابات والاحتفال بها. |
:: Etiopía planifica un acto inaugural del Año Internacional de los Bosques con la participación de interesados gubernamentales y no gubernamentales, entre ellos institutos de investigación y de educación superior | UN | :: تعتزم إثيوبيا إطلاق فعالية للسنة الدولية للغابات بمشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومنها مؤسسات البحث والتعليم العالي |
A ese respecto, y en todas las cuestiones relacionadas con la celebración del Año en general, la oradora remite a las delegaciones al sitio web del Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | وفي هذا الصدد، وبالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بالاحتفال بهذه السنة بشكل عام، أحالت الوفود إلى الموقع الشبكي للسنة الدولية للغابات. |
La secretaría anunció que la diversidad biológica de los bosques sería el tema del Día Internacional de la Diversidad Biológica en 2011, como contribución a la celebración del Año Internacional de los Bosques. | UN | وأعلنت أمانة الاتفاقية أن التنوع البيولوجي للغابات سيكون محور اليوم الدولي للتنوع البيولوجي في عام 2011 في إطار المشاركة في الاحتفالات بالسنة الدولية للغابات. |
La clausura oficial del Año Internacional se llevó a cabo en Kanazawa (Japón) los días 18 y 19 de diciembre de 2010, e incluyó una ceremonia coincidente con el inicio del Año Internacional de los Bosques. | UN | وأقيم الاختتام الرسمي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في كانازاوا، باليابان، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2010. وشمل هذا الاحتفال السنة الدولية للتنوع البيولوجي والسنة الدولية للغابات. |