"del acnur con cargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوضية من
        
    24. La financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se explica en los párrafos 20 y 21 del documento del presupuesto revisado. UN 24- تتضمن الفقرتان 20 و21 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En vista de la evolución de las necesidades del ACNUR y de la conveniencia de simplificar el proceso presupuestario, en el futuro quizás se vuelva a examinar la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más efectivo otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija. UN وفي ضوء تطور احتياجات المفوضية والرغبة في تنظيم وتبسيط عملية الميزانية، فقد يعاد النظر مستقبلا في تمويل المفوضية من الميزانية العادية لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بميزانية مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    En vista de la evolución de las necesidades del ACNUR y de la conveniencia de simplificar el proceso presupuestario, en el futuro quizás se vuelva a examinar la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más efectivo otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija. UN وفي ضوء تطور احتياجات المفوضية والرغبة في تنظيم وتبسيط عملية الميزانية، فقد يعاد النظر مستقبلا في تمويل المفوضية من الميزانية العادية لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بميزانية مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Los programas de llamamientos unificados del ACNUR parecen relativamente bien financiados, pero cabe señalar que esto se debe en parte a las asignaciones del ACNUR con cargo a fondos sin restricciones para complementar los nuevos fondos asignados a las actividades del ACNUR en el procedimiento de llamamientos unificados. UN ويبدو أن هناك تمويلا جيدا نسبيا لبرامج المفوضية المشمولة بالنداءات الموحدة، ولكن من الجدير بالذكر أن ذلك يعزى جزئيا إلى مبالغ خصصتها المفوضية من أموال غير مقيَّدة لتكملة الأموال الواردة حديثا المخصصة لأعمال المفوضية في إطار عملية النداءات الموحدة.
    VI.15 La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el párrafo 23.14, en el futuro quizás se vuelva a examinar la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más eficaz otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija. UN سادسا - ١٥ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-١٤ أن تمويل المفوضية من الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    VI.15 La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el párrafo 23.14, en el futuro quizás se vuelva a examinar la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más eficaz otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija. UN سادسا - ١٥ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-١٤ أن تمويل المفوضية من الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Con respecto al examen del mecanismo para la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se determinó que la concesión de una suma fija simplificaría la labor de la Oficina al eliminar la necesidad de aplicar procedimientos administrativos separados respecto de la mitad de los puestos de administración y gestión. UN 13 - وبخصوص استعراض الترتيب المتمثل في تمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تقرر أن تخصيص منحة يسهل عمل المفوضية إذ يلغي الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بنصف وظائف التنظيم والإدارة.
    Se decidió que debía realizarse un examen de la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más efectivo otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija (A/52/6 (Sect. 23), párr. 23.14). UN 8 - وتقرر أنه لا بد من إجراء استعرا ض لعملية تمويل المفوضية من الميزانية العادية لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية مثل منحة المبلغ الإجمالي سيكون أكثر فعالية من الناحية الإدارية (A/52/6 (Sect. 23)، الفقرة 23-14).
    En consecuencia, se decidió que se realizara un examen de la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario para determinar si pudiera resultar más eficaz en el aspecto administrativo que establecieran otros sistemas, como la concesión de una suma fija (véase A/52/6 (Sect.23), párr. 23.14). UN ولذلك تقرر أنه ينبغي إجراء استعراض لسبل تمويل المفوضية من الميزانية العادية لمعرفة ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية مثل منحة المبلغ الإجمالي سيكون أكثر فعالية من الناحية الإدارية (انظر A/52/6 (Sect. 23)، الفقرة 23-14).
    La Asamblea, en su resolución 63/263, se pronunció a favor del mantenimiento del régimen de suma fija para la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario, como lo recomendó la Comisión Consultiva (A/63/616, párr. 10). UN وقد أيدت الجمعية في قرارها 63/263، الإبقاء على الترتيب المتعلق بمنحة المبلغ الإجمالي المقطوع لتمويل المفوضية من الميزانية العادية، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/616، الفقرة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more