"del acnur en albania" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوضية في ألبانيا
        
    Según la entidad, las ofertas se presentaron a la representación del ACNUR en Albania, que hizo la selección. UN ووفقا لما أفاد به الشريك المذكور فقد تم تقديم العروض إلى عملية المفوضية في ألبانيا وهي التي أجرت الاختيار.
    La representación del ACNUR en Albania confirmó la versión de la entidad. UN وأكدت عملية المفوضية في ألبانيا رواية الشريك.
    Ésta también prestó servicios de carga y descarga y transporte, que la representación del ACNUR en Albania no adjudicó mediante licitación pública debido a la situación de emergencia. UN ولم تطرح عملية المفوضية في ألبانيا عطاءات تنافسية نظرا لعملية الطوارئ.
    Con todo, la representación del ACNUR en Albania no solicitó la preceptiva aprobación previa de la Junta de Administración de Bienes de la sede. UN ومع ذلك، فإن عملية المفوضية في ألبانيا لم تطلب موافقة مسبقة من مجلس إدارة الأصول بالمقر، كما هو مطلوب.
    La representación del ACNUR en Albania explicó que había instado en vano a las entidades colaboradoras a que cumplieran los requisitos. UN وذكرت عملية المفوضية في ألبانيا أنها حثت شركائها على الامتثال للشروط ولكن بدون جدوى.
    Los colaboradores modificaron unilateralmente actividades tales como proyectos de rehabilitación y reconstrucción sin el consentimiento de la representación del ACNUR en Albania. UN وقام الشركاء من جانبهم فقط بتغيير أنشطة مثل مشروعات الإصلاح والتعمير بدون موافقة عملية المفوضية في ألبانيا.
    En 1999, la representación del ACNUR en Albania había pagado más de 61.000 dólares por concepto del impuesto sobre el valor añadido (IVA), cuyo reembolso seguía pendiente. UN وفي عام 1999 دفعت عملية المفوضية في ألبانيا ضريبة قيمة مضافة يزيد مجموعها على 000 61 دولار، ولم تسترد بعد قيمة هذه الضريبة.
    Además, la representación del ACNUR en Albania ha confirmado que ya se había reembolsado un total de 15.000 dólares por concepto de compras hechas en 2000 y que, en la actualidad, los reembolsos se solicitan y se conceden todos los meses sin problemas. UN وأكدت عملية المفوضية في ألبانيا أيضا أنه بالنسبة للمشتريات التي جرت في عام 2000، فقد استرد بالفعل ما مجموعه 000 15 دولار وأنه يجري الآن طلب استرداد الضرائب ويتم الحصول عليها على أساس شهري بدون مشاكل.
    El organismo explicó que el retraso había obedecido a la indecisión de la representación del ACNUR en Albania sobre la manera de presentar ciertos gastos. UN وأشار الشريك إلى أن التأخير حدث نتيجة تردد عملية المفوضية في ألبانيا بشأن كيفية الإبلاغ عن بعض النفقات.
    La representación del ACNUR en Albania considera resuelta esta cuestión con la devolución por el organismo colaborador de una parte de los gastos en exceso de las consignaciones. UN وترى عملية المفوضية في ألبانيا أن هذه المسألة قد حلّت بقيام الشريك برد جزء من النفقات الزائدة.
    28. Las metas de las actividades del ACNUR en Albania son las siguientes: UN 28- فيما يلي أهداف أنشطة المفوضية في ألبانيا:
    La representación del ACNUR en Albania indicó que había recurrido a los servicios de esa empresa porque era la más cualificada y estaba capacitada para responder con rapidez durante las operaciones de emergencia. UN وأشارت عملية المفوضية في ألبانيا إلى أنها استخدمت هذه الشركة لتقديم تلك الخدمات لأنها كانت مؤهلة أكثر من غيرها وقادرة على الاستجابة السريعة أثناء عمليات الطوارئ.
    La representación del ACNUR en Albania había adjudicado un nuevo contrato de servicios de almacenamiento y transporte mediante licitación pública tras obtener la aprobación del Comité de Contratos. III. Administración de bienes UN ولقد منحت عملية المفوضية في ألبانيا عقدا جديدا لخدمات النقل والتخزين على أساس العطاءات التنافسية بعد الحصول على موافقة لجنة العقود.
    En el momento de la auditoría inicial, la representación del ACNUR en Albania apenas si había comenzado a verificar los activos cedidos a los colaboradores o adquiridos por ellos con fondos del ACNUR. UN وعند بداية المراجعة الأولية للحسابات، كانت عملية المفوضية في ألبانيا قد شرعت للتو في التحقق من الأصول المقدمة إلى الشركاء أو التي اشتروها بأموال المفوضية.
    La OSSI encomia la labor realizada por la plantilla actual de la representación del ACNUR en Albania y los resultados logrados hasta la fecha. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الموظفين الحاليين بعملية المفوضية في ألبانيا للجهود المبذولة والنتائج المحققة حتى الآن.
    No obstante, si se hubiera prestado suficiente atención a la gestión de los activos al comienzo de la emergencia, la representación del ACNUR en Albania no habría tenido que invertir considerables recursos de personal para hacer un inventario de sus activos una vez ocurridos los hechos. UN ومع ذلك فلو كان قد وُجه اهتمام كاف لمهمة إدارة الأصول في بداية عملية الطوارئ، لما اضطرت عملية المفوضية في ألبانيا إلى تخصيص موارد هامة متعلقة بالموظفين لتحديد أصولها بعد انتهاء العملية.
    La representación del ACNUR en Albania explicó que los diversos intentos de recuperar dichas matrículas habían sido infructuosos hasta entonces. UN وأشارت عملية المفوضية في ألبانيا إلى أنه قد بذلت محاولات عديدة لاستعادة لوحات الترخيص من الحكومة ولكنها لم تنجح حتى الآن.
    La representación del ACNUR en Albania ha solicitado ayuda a las más altas esferas del Gobierno y ha notificado oficialmente que declina toda responsabilidad por los daños causados o sufridos por los vehículos que lleven matrículas del ACNUR. IV. Almacenamiento UN وطلبت عملية المفوضية في ألبانيا المساعدة من أعلى المستويات بحكومة ألبانيا وأبلغت الحكومة رسميا بأنها لن تتحمل أي مسؤولية عن أي أضرار تلحق بالمركبات التي تحمل لوحات ترخيص المفوضية أو تتسبب فيها تلك المركبات.
    La representación del ACNUR en Albania toleró un gasto en exceso de lo previsto en ciertas líneas presupuestarias y no detectó incorrecciones en la presentación de los gastos por parte de los organismos de ejecución, lo que hizo mella en la eficacia del control presupuestario. UN وسمحت عملية المفوضية في ألبانيا بتجاوز الإنفاق لبنود الميزانية ولم تكتشف أي بلاغ غير صحيح عن الإنفاق من جانب شركاء التنفيذ، مما يقلل بالتالي من فعالية مراقبة الميزانية.
    Por ejemplo, el ACNUR revisó el acuerdo subsidiario concertado con una entidad colaboradora para consignar la reducción de una línea presupuestaria específica a 450.000 dólares, pese a que la entidad ya había informado a la representación del ACNUR en Albania de que había gastado 553.000 dólares. UN وعلى سبيل المثال فقد نقحت المفوضية مع أحد الشركاء الاتفاق الفرعي كي يعكس تخفيض بند محدد من الميزانية إلى 000 450 دولار، رغم أن الشريك كان قد سبق أن أبلغ عملية المفوضية في ألبانيا بأنه قد أنفق 000 553 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more