Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. | UN | تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل. |
Hubo pocos cambios en los otros rubros del activo y el pasivo. | UN | ولم تتغير الأصول والخصوم الأخرى إلا تغيرا طفيفا. |
Administración del activo y el pasivo, asignación estratégica de elementos del activo y tolerancia del riesgo | UN | إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الموارد الاستراتيجية ودرجة تحمل المخاطر |
Gestión del activo y el pasivo, asignación estratégica de activos y tolerancia al riesgo | UN | إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الأصول الاستراتيجية والقدرة على تحمل المخاطر |
Estas cantidades se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. | UN | وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني. |
En lo posible, el análisis de la sostenibilidad de la deuda debe incorporarse a un enfoque de gestión del activo y el pasivo. | UN | وعندما يكون ذلك ممكنا، يجب إدراج تحليل القدرة على تحمل الديون ضمن نهج لإدارة الأصول والخصوم. |
El cambio en esta política de contabilidad dio lugar a que los terrenos y locales se capitalizaran y se asentaran en el cuerpo principal del estado del activo y el pasivo. | UN | وأسفر التغيير في السياسة المحاسبية عن رسملة الأراضي المبنية وتسجيلها في بيان الأصول والخصوم. |
Además, explicó que se habían hecho el seguimiento y la documentación por escrito completos de todas las reclasificaciones dentro de las categorías del activo y el pasivo. | UN | وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا. |
Estudio de la gestión del activo y el pasivo de conformidad con las normas | UN | الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع |
Cualquier demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobreestimación del activo y el pasivo. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم. |
Toda demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobrestimación del activo y el pasivo. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم. |
Las provisiones se reconocen como obligaciones en el estado del activo y el pasivo ya que son obligaciones actuales para cuyo cumplimiento es probable que haya que desembolsar recursos. | UN | وتُثبت الاعتمادات كالتزامات في بيان الأصول والخصوم بالنظر إلى أنها التزامات حالية ومن المحتمل أن تغدو تدفقات خارجية للموارد ضرورية من أجل تسوية هذه الالتزامات. |
Estos créditos se indican como deducción de la cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. | UN | ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
Esta reserva se indica como deducción de las cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. | UN | ويُبيّن هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
Los terrenos y edificios se reflejaron en el estado del activo y el pasivo. | UN | وقد قُيّدت تلك الأراضي والمباني في بيان الأصول والخصوم. |
En el caso de los contratos relativos a los años siguientes, las pérdidas o ganancias derivadas de la reevaluación se registran en el estado del activo y el pasivo. | UN | وإذا كانت العقود خاصة بسنوات لاحقة، يبلغ عن أرباح إعادة التقييم أو خسائره في بيان الأصول والخصوم. |
Componentes del activo y el pasivo en los que hay un derecho contractual a recibir efectivo de otra organización o una obligación contractual de pagar efectivo a otra organización. | UN | الصكوك المالية هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من منظمة أخرى أو دفع مبالغ نقدية لها. |
Se están fortaleciendo los procedimientos de cierre mensual mediante la asignación de un funcionario responsable que confirme que los saldos del activo y el pasivo antiguos se han examinado y siguen siendo válidos. | UN | وتعزز الإجراءات الشهرية لإغلاق الحسابات بتعيين مسؤول يتولى تأكيد مراجعة أرصدة الأصول والخصوم المتقادمة واستمرار صحتها. |
Se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. | UN | وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني. |
En lo sucesivo, será preciso llevar a cabo una verificación material completa e independiente del activo y el pasivo de las misiones, antes de llevar a cabo la liquidación. | UN | ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية. |
:: Mejora del control interno y la transparencia del activo y el pasivo en general; | UN | :: تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم بشكل عام؛ |
La Comisión observa que el Comité Mixto tomó nota de los nuevos indicadores de referencia del rendimiento de la Caja y pidió al Representante del Secretario General que informara al Comité Mixto de los eventuales cambios en los indicadores de referencia de la Caja que pudieran resultar del estudio de la gestión del activo y el pasivo. | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة أن المجلس أحاط علما بمعيار الأداء الجديد للصندوق وطلبت إلى ممثل الأمين العام إبلاغ المجلس بأي تغييرات على معايير الصندوق قد تنشأ عن الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والالتزامات. |
Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2002 | UN | بيان الموجودات والالتزامات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Se presentan asimismo estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه. |
En opinión de la OSSI, el criterio del Departamento de centrarse en la correspondencia mantenida con las misiones sobre el terreno cuando era necesario no constituía un examen a fondo del activo y el pasivo. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النهج الذي تتوخاه الإدارة والمتمثل في التركيز على تبادل المراسلات على أساس مخصص مع البعثات الميدانية لا يشكل استعراضا شاملا للأصول والالتزامات. |
f) En el futuro, habría que hacer una verificación física exhaustiva e independiente del activo y el pasivo de una misión en liquidación antes de hacer efectivos los bienes y saldar las obligaciones (véanse los párrafos 36 y 72); | UN | )و( في المستقبل، ينبغي إجراء تحقق مادي شامل ومستقل ﻷصول وخصوم أي بعثة تجري تصفيتها، وذلك قبل التصرف في اﻷصول وسداد الخصوم )انظر الفقرتين ٣٦ و ٧٢(؛ |
Variaciones totales del activo y el pasivo | UN | مجموع التغيرات في اﻷصول والخصوم |
La Caja también cuenta con una tolerancia del riesgo general definida por el último estudio de gestión del activo y el pasivo. | UN | ولدى الصندوق أيضا تحمل عام للمخاطر حددته أحدث دراسة لإدارة خصوم الأصول. |