Criterios para la formulación y discrecionalidad del acto de reconocimiento | UN | معايير صياغة عمل الاعتراف وطابعه التقديري |
Según la mayor parte de la doctrina, el objeto del acto de reconocimiento referido a cualquier situación o pretensión debe ser lícito. | UN | 76 - واستنادا إلى جمهور الفقهاء، فإن موضوع عمل الاعتراف المتعلق بحالة أو مطلب لا بد أن يكون مشروعا. |
En el caso del acto de reconocimiento de Estados en particular, si éste desaparece por su desintegración o desmembramiento, por ejemplo, el acto no surtiría más sus efectos. | UN | ففي حالة عمل الاعتراف بالدول بصفة خاصة، إذا زالت هذه الدول بتفككها أو انحلالها، مثلا، فإن هذا العمل لا يحدث آثاره. |
La aplicación territorial y la aplicación temporal del acto de reconocimiento. | UN | التطبيق المكاني والتطبيق الزمني لعمل الاعتراف. |
La aplicación temporal y espacial del acto de reconocimiento | UN | التطبيق الزماني والمكاني لعمل الاعتراف |
En el párrafo 67 del informe figuraba una definición del acto de reconocimiento. | UN | ويرد تعريف فعل الاعتراف في الفقرة 67 من تقريره. |
La cuestión del destinatario en el caso del acto de reconocimiento. | UN | مسألة الجهة الموجه إليها عمل الاعتراف. |
IV. Aplicación del acto de reconocimiento Inicio de los efectos jurídicos y su relatividad. | UN | رابعا - تطبيق عمل الاعتراف: بدء الآثار القانونية ونسبيتها. |
La notoriedad, lo que va más allá de la publicidad misma del acto, es decir, el conocimiento del acto y su contenido, por el destinatario, sería otro elemento constitutivo de la definición del acto de reconocimiento. | UN | فالإشهار، الذي يتجاوز مجرد علنية العمل، أي العلم بالعمل ومضمونه من طرف الجهة التي وجه إليها، يمكن أن يكون ركنا آخر من أركان تعريف عمل الاعتراف. |
La teoría declarativa del acto de reconocimiento es sostenida por la opinión generalizada de los autores. | UN | 88 - ويعزز رأي عامة الكتاب نظرية عمل الاعتراف المُعلِن. |
Sin embargo, la naturaleza del acto de reconocimiento ha sido objeto de interpretación diferente. | UN | 90 - ومع ذلك، ظلت طبيعة عمل الاعتراف موضوع تأويلات مختلفة. |
Debe agregarse a ello que la confianza en las relaciones jurídicas internacionales fortalece también esta justificación del carácter obligatorio de los actos unilaterales, en particular, del acto de reconocimiento. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الثقة في العلاقات القانونية الدولية تعزز تعليل الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية، ولا سيما عمل الاعتراف. |
Fundamentación de la obligatoriedad del acto de reconocimiento | UN | أساس إلزامية عمل الاعتراف |
La forma del acto de reconocimiento es, por lo general, como se aprecia en la práctica, escrita, lo que no excluye que el mismo pueda ser formulado oralmente, como sería el caso de la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Venezuela contentiva de un no reconocimiento de un grupo insurgente, a la que se hará referencia más tarde cuando se examine el acto de no reconocimiento. | UN | ويتخذ عمل الاعتراف الشكل الخطي عموما، كما يتبين من الممارسة، وهذا ما لا يستبعد صدور هذا العمل شفويا، على غرار إعلان وزير خارجية فنزويلا بشأن عدم الاعتراف بجماعة متمردة، والذي سترد الإشارة إليه لاحقا عند تناول عمل عدم الاعتراف. |
El examen del acto de reconocimiento nos obliga a considerar también el no reconocimiento que puede realizarse mediante la formulación de un acto expreso, lo que le asemeja, en alguna medida, al reconocimiento, así como mediante actos o comportamientos concluyentes. | UN | 63 - وتتطلب دراسة عمل الاعتراف أيضا تناول عمل عدم الاعتراف الذي يمكن أن يتم بصياغة عمل صريح، وهذا ما يدرجه، من عدة نواح، في زمرة عمل الاعتراف، من حيث كونه يتم بأعمال أو تصرفات قاطعة. |
Después de haber tratado de definir el acto unilateral de reconocimiento, según la doctrina y la práctica y conforme a los trabajos hasta ahora desarrollados por la Comisión, nos referimos a las condiciones de validez del acto de reconocimiento. | UN | 68 - وبعد تناول تعريف عمل الاعتراف، حسب الفقه والممارسة وعلى ضوء الأعمال التي قامت بها اللجنة حتى الآن، سنتناول شروط صحة عمل الاعتراف. |
En el caso del acto de reconocimiento de Estado, y recurriendo siempre al manejo de hipótesis, podríamos observar que un acto de reconocimiento de Estado, aunque declarativo, no podría ser modificado, suspendido o revocado en forma unilateral, a menos que se dé alguna de las circunstancias antes señaladas, como la desaparición del Estado (objeto) o el cambio de circunstancias. | UN | 120 - وفي حالة عمل الاعتراف بالدولة، وعلى سبيل الافتراض دائما، يمكن أن نلاحظ أن عمل الاعتراف بالدولة، رغم طابعه المُعلِن، لا يمكن تعديله أو تعليقه أو نقضه بشكل انفرادي، ما لم ينشأ ظرف من الظروف السالفة الذكر، من قبيل زوال الدولة (زوال موضوع العمل) أو تغير الظروف. |
La discrecionalidad del acto de reconocimiento significa, como vimos antes, que no existe una obligación de realizarlo. | UN | 40 - وكما رأينا سابقا، فإن الطابع التقديري لعمل الاعتراف يعني عدم وجود التزام بالقيام به. |
Los efectos jurídicos del acto de reconocimiento se traducen, principalmente, en la oponibilidad a la cual debemos referirnos de seguida. | UN | 98 - وتتمثل الآثار القانونية لعمل الاعتراف بصفة رئيسية في الحجية التي تتعين الإشارة إليها فيما بعد(). |
Tres cuestiones examinaremos brevemente en este capítulo: los efectos jurídicos del acto de reconocimiento de Estado, la oponibilidad y exigibilidad y la fundamentación de su obligatoriedad. | UN | 82 - سنتناول في هذا الفرع ثلاث مسائل هي: الآثار القانونية لعمل الاعتراف بالدولة، وحجيته ووجوب الوفاء به، وأساس إلزاميته. |
Por su parte, la aplicación territorial del acto de reconocimiento estaría fundamentalmente en función del objeto mismo del reconocimiento, es decir, de la entidad a que se refiere aunque nada impediría que el Estado autor pueda formular alguna limitación para excluir alguna parte del territorio del nuevo Estado como que forma parte del mismo. | UN | أما فيما يتعلق بالتطبيق المكاني لعمل الاعتراف فيتوقف أساسا على موضوع عمل الاعتراف، أي على الكيان المتعلق به وإن لم يكن ثمة ما يمنع من أن تضع الدولة قيودا تستبعد بها أن يكون جزء من الإقليم تابعا للدولة الجديدة. |
El sexto informe tenía principalmente por objeto poner de manifiesto que la definición del acto de reconocimiento correspondía al proyecto de definición del acto unilateral en sentido estricto analizado por la Comisión en años anteriores. | UN | والغرض الرئيسي من التقرير السادس هو إظهار أن تعريف فعل الاعتراف يتمشى مع شروح الفعل الانفرادي بالمعنى الضيق الذي قامت اللجنة بتحليله في سنوات سابقة. |