"del aeropuerto de pristina" - Translation from Spanish to Arabic

    • مطار بريشتينا
        
    • لمطار بريشتينا
        
    • بمطار بريشتينا
        
    • مطار بريستينا
        
    El 5 de marzo, entre 15 y 20 miembros del ELK tendieron una emboscada a una patrulla de policía en una zona al suroeste del Aeropuerto de Pristina. UN وفي ٥ آذار/ مارس، نصب حوالي ١٥ إلى ٢٠ عنصرا من جيش تحرير كوسوفو كمينا لدورية شرطة في منطقة تقع جنوب غرب مطار بريشتينا.
    La UNMIK está ahora en condiciones de supervisar el desempeño de la gestión del Aeropuerto de Pristina a través de la Junta Directiva designada. UN والبعثة الآن قادرة على رصد أداء إدارة مطار بريشتينا من خلال المجلس المُعيّن.
    Hasta este momento, no se han tomado medidas contra los empleados del Aeropuerto de Pristina. UN وحتى الآن لم يتخذ أي إجراء ضد موظفي مطار بريشتينا.
    69. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adquisición, construcción y ocupación de seis apartamentos de propiedad del Aeropuerto de Pristina UN 69 - التحقيق في ادعاءات حصول تصرفات غير سليمة في شراء وبناء وشَغل ست شقق مملوكة لمطار بريشتينا
    Esta falta de claridad contribuyó a un ambiente de incertidumbre con respecto a la aplicabilidad de las normas, que dio lugar a los abusos de que fueron objeto los fondos puestos a disposición del Aeropuerto de Pristina. UN وساهم هذا الافتقار إلى الوضوح في وجود مناخ اتسم باضطراب الرؤية بشأن القواعد المنطبقة، أفضى إلى إساءة التصرف في الأموال المتاحة لمطار بريشتينا.
    75. Investigación de las acusaciones de fraude en el departamento de carga del Aeropuerto de Pristina UN 75 - التحقيق في ادعاءات حدوث غش في دائرة البضائع بمطار بريشتينا
    A fines de agosto la lucha continuaba en varias zonas: al occidente de Pec, en la zona de Rugovska Klisura, a lo largo de la carretera de Stimlje a Suva, en la faja de Komorane-Kijevo de la carretera de Pristina a Pec y cerca del Aeropuerto de Pristina. UN وفي أواخر آب/أغسطس تواصل القتال في مناطق عديدة: غربي بيتش في منطقة روغوفسكا كليسورا، على طول الطريق ستيملي - سوفاريكا، وعلى الجزء الواصل بين كوموران وكييفو من الطريق بريستينا - بيتش وبالقرب من مطار بريستينا.
    Además, los controles aplicados por la UNMIK a los fondos del Aeropuerto de Pristina no aseguran una rendición de cuentas adecuada ni la utilización eficiente de los recursos. UN وفضلا عن ذلك، لا تتيح ضوابط البعثة على أموال مطار بريشتينا توافر المساءلة المناسبة واستخدام الموارد بكفاءة.
    En la actualidad, ya establecido el presupuesto consolidado de Kosovo, los proyectos de efecto inmediato están disponibles para realizar otros proyectos necesarios, como las instalaciones de radar y otros servicios del Aeropuerto de Pristina. UN وبعد تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو، ستضطلع مشاريع التأثير السريع بمشاريع ضرورية أخرى، كإقامة محطة رادار ومرافق أخرى في مطار بريشتينا.
    La modernización del Aeropuerto de Pristina ha avanzado considerablemente. UN 63 - وقد أحرز تقدم كبير فيما يتعلق برفع كفاءة مطار بريشتينا.
    86. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adjudicación de contratos para el mantenimiento y la reparación del Aeropuerto de Pristina UN 86 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في منح عقود لصيانة وإصلاح مطار بريشتينا
    91. Investigación de las acusaciones de soborno y favoritismo en la adquisición de uniformes por parte del Aeropuerto de Pristina UN 91 - التحقيق في إدعاء باتهام سلطات مطار بريشتينا بالرشوة والمحسوبية في شراء زي رسمي
    Hasta el final de junio de 2002, la responsabilidad de la administración del Aeropuerto de Pristina estuvo a cargo del componente II de la UNMIK. UN 10 - وحتى نهاية حزيران/يونيه 2002، ظلت مسؤولية إدارة مطار بريشتينا موكلة إلى العنصر الثاني من البعثة.
    En noviembre de 2003 el Grupo de Investigación visitó las oficinas administrativas del Aeropuerto de Pristina. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تفقدت فرقة العمل مكاتب إدارة مطار بريشتينا.
    El Representante Especial agregó que en los casos en que la OSSI había recomendado medidas administrativas, él había remitido los casos a la Junta Directiva del Aeropuerto de Pristina. UN وأضاف الممثل الخاص للأمين العام أنه أحال القضايا إلى مجلس إدارة مطار بريشتينا الدولي، وذلك في الحالات التي أوصى فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ إجراء إداري.
    La falta tanto de supervisión de la UNMIK como de un sistema de control interno hizo posible el abuso de los fondos públicos por el personal del Aeropuerto de Pristina. UN وأفضى عدم وجود نظام للرقابة لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وعدم وجود نظام للرقابة الداخلية، إلى إساءة التصرف في الأموال العامة من قبل موظفي مطار بريشتينا.
    Después de más de seis años de operaciones de la UNMIK, debe haber en Kosovo un grupo de personal calificado capaz de asumir cargos de responsabilidad en la administración del Aeropuerto de Pristina. UN وبعد انقضاء ما يزيد على ست سنوات من عمليات البعثة، ينبغي أن تتوافر في كوسوفو مجموعة من الموظفين المؤهلين القادرين على تحمل مواقع المسؤولية فيما يتعلق بإدارة مطار بريشتينا.
    Por ejemplo, los debates sobre la asignación del excedente presupuestario de 2003 se han restringido únicamente a las necesidades de financiación urgente del Aeropuerto de Pristina, Trepca y el Cuerpo de Protección de Kosovo, lo que ha dejado un monto superior a 45 millones de euros sin asignar, en un total de 75 millones de euros. UN فعلى سبيل المثال، اقتصرت المناقشات بشأن تخصيص فائض ميزانية سنة 2003 على تناول احتياجات التمويل الملحة لمطار بريشتينا وتربسكا وفيلق حماية كوسوفو فقط، ولم يتم التطرق إلى تخصيص ما يزيد على 45 مليون يورو من مجموع 75 مليون يورو يتعين إدراجها كمخصصات.
    El Grupo de Investigación recibió información de que el Director General Adjunto del Aeropuerto de Pristina no indicó en su currículo la información requerida de que había sido condenado por un delito penal en 1995 que incluía la trata de personas a través de las fronteras. UN 30 - تلقت فرقة العمل معلومات تفيد بأن نائب المدير العام لمطار بريشتينا لم يكشف في استمارة تاريخه الشخصي معلومات كان لا بد أن يذكرها تفيد بأنه أُدين في عام 1995 بارتكاب فعل إجرامي انطوى على الاتجار بأشخاص عبر الحدود.
    Antecedentes de la investigación del Aeropuerto de Pristina UN دال - معلومات أساسية عن التحقيق المتعلق بمطار بريشتينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more