"del algodón en" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطن في
        
    • السلعي للقطن في
        
    • بالقطن
        
    Aranceles de nación más favorecida y preferenciales del algodón en los principales países importadores UN الدولة الأولى بالرعاية والتعريفات الجمركية التفضيلية على القطن في البلدان المستوردة الكبرى
    Existen ya indicios de que la nueva política agrícola está afectando a los precios del algodón y amenaza el sector del algodón en Malí y Benin, los principales países exportadores del África occidental. UN وثمة دلالات تشير إلى أن هذه السياسة الزراعية الجديدة تؤثر بالفعل على أسعار القطن وتهدد قطاع القطن في مالي وبنن، وهما البلدان الرئيسيان المصدران للقطن في غرب أفريقيا.
    El caso del algodón en Benin era una ilustración de la falta de equidad del sistema comercial multilateral. UN وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Como todos saben, algunos países asociados de los países menos adelantados conceden importantes subvenciones para la producción del algodón en sus propios países. UN وكما تعلمون، فإن بعض البلدان الشريكة لأقل البلدان نموا تدعم بقدر كبير إنتاج القطن في بلدانها بالذات.
    1. Estudio y seminario regional sobre el sector del algodón en ocho países UN 1- الدراسة وحلقة العمل الإقليمية بشأن قطاع القطن في ثمانية بلدان
    * Proyecto para fomentar la sostenibilidad del sector del algodón en el África occidental; UN مشروع عن تحسين استدامة قطاع القطن في غرب أفريقيا.
    El sector del algodón en África es fundamental para el fomento de medios de vida rurales sostenibles y el desarrollo económico de esos países. UN ولقطاع القطن في أفريقيا أهمية حاسمة في توفير سبل رزق مستدامة في الريف وفي التنمية الاقتصادية لهذه البلدان.
    Una evolución importante ha sido el aumento sustancial de la autosuficiencia en algodón en rama de la UE cuando se amplió la Unión para abarcar a los países de Europa meridional, con la consiguiente inserción del algodón en la Política Agrícola Común. UN وكان أحد التطورات الهامة هو التزايد الكبير في الاعتماد على الذات فيما يتعلق بالقطن الخام في الاتحاد اﻷوروبي بعد توسيعه إلى البلدان اﻷوروبية الجنوبية وما يترتب على ذلك من إدراج القطن في السياسة الزراعية المشتركة.
    Las disminuciones de los volúmenes de exportación del algodón en el decenio de 1970 se invirtieron durante 1981-1989; en el café no hubo ninguna tendencia clara. UN وقد انعكس في الفترة من ١٨٩١ إلى ٩٨٩١ الاتجاه النزولي الذي لوحظ في أحجام صادرات القطن في السبعينيات؛ وأما البن فلم يكن هناك اتجاه واضح بالنسبة له.
    En respuesta a la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio con relación al algodón, la Comisión Europea, en nombre de la Unión Europea, ha propuesto una solución constructiva para encarar los aspectos comerciales vinculados a la depresión de los precios del algodón en el mercado mundial. UN واستجابة لمبادرة القطن المتخذة في منظمة التجارة العالمية اقترحت اللجنة الأوروبية التابعة للاتحاد الأوروبي حلا بنّاء للتصدي للجوانب التجارية المتصلة بتدني أسعار القطن في السوق العالمية.
    Observando con preocupación que la política de subvenciones practicada por los países en desarrollo para apoyar a sus productores de algodón provoca la caída de los precios del algodón en el mercado internacional; UN إذ أحيط علما بأسف بأن سياسة الدعم التي تمارسها الدول المتقدمة لمساندة منتجيها للقطن أدت إلى هبوط سعر سلعة القطن في السوق الدولية.
    La integración del algodón en el marco principal no debe afectar la prioridad que se asigna a los aspectos relacionados con el comercio y el desarrollo en la iniciativa sobre el algodón. UN وليس من الجائز لدمج القطن في الإطار الرئيسي أن يُنقِص من مستوى الأولوية المعزاة إلى جوانب مبادرة القطن، التي تتعلق بالتجارة والتنمية.
    La de la CFI, apoyada por el organismo de ayuda suizo SECO, en el sector del algodón en Tayikistán, 2003; UN :: مؤسسة التمويل الدولية بدعم من وكالة المعونة السويسرية سيكو (SECO) في قطاع القطن في طاجيكستان، 2003(38)
    37. Recomienda que se incluya al sector del algodón en el programa de fomento de la capacidad de la OCI, aprobado por iniciativa de Malasia. UN 37 - يوصي بإدراج قطاع القطن في برنامج بناء القدرات لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعتمد بمبادرة من ماليزيا؛
    El Comité experimenta particular inquietud por el trabajo forzoso de los niños, sobre todo en la cosecha del algodón en granjas colectivas, trabajo que generalmente es tolerado por las autoridades locales. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء العمل القسري للأطفال، ولا سيما في جني محصول القطن في المزارع الجماعية، وهو شكل من العمل يحظى عموماً بتسامح السلطات المحلية.
    Las reducciones efectivas de las subvenciones al algodón, combinadas con los precios elevados recientes de este producto, podrían aumentar los ingresos de exportación en un 20% para el sector del algodón en África. UN ويمكن أن تؤدي التخفيضات الفعلية في إعانات القطن، مقترنة بالارتفاع الأخير لأسعار القطن، إلى زيادة التصدير بنسبة 20 في المائة لقطاع القطن في أفريقيا.
    El objetivo general de la Reunión es formular una hoja de ruta para el sector del algodón en África en tres aspectos fundamentales: productividad, comercialización y valor añadido. UN ويتمثل الهدف المتوخى من هذا الاجتماع عموماً في وضع خارطة طريق لقطاع القطن في أفريقيا في سياق ثلاثة مواضيع جوهرية هي: الإنتاجية والتسويق وإضافة القيمة.
    Las grandes pérdidas en la producción de algodón provocadas por esas inundaciones han contribuido al aumento sin precedentes de los precios del algodón en el último trimestre de 2010. UN وقد أسهمت الخسائر الضخمة في إنتاج القطن بسبب هذه الفيضانات في حدوث زيادات لم يسبق لها مثيل في أسعار القطن في الربع الأخير من عام 2010.
    Los ministros de comercio africanos que participaban en la reunión señalaron que no se podía permitir que la crisis financiera mundial entorpeciera la ayuda que se había prometido para proyectos de desarrollo del sector del algodón en África y en otros continentes. UN وحث وزراء التجارة الأفارقة المشاركون على عدم السماح للأزمة المالية العالمية بالتدخل في المعونة الموعود بها لمشاريع التنمية في مجال القطن في أفريقيا وغيرها.
    Tomando nota con pesar de que la política de subvenciones practicada por ciertos países desarrollados en apoyo de sus productores de algodón da lugar a la caída del precio del algodón en el mercado internacional, con lo que se penaliza a los países más pobres productores de algodón al reducirse drásticamente sus ingresos de exportación, UN وإذ يلاحظ مع الأسف أن سياسة الإعانات التي تنتهجها بعض البلدان المتقدمة لدعم منتجي القطن تؤدي إلى انهيار السعر السلعي للقطن في السوق الدولية بما يضر بالبلدان المنتجة للقطن الأكثر فقراً بتخفيض مداخيلها من الصادرات بشكل حاد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more