"del alto comisionado para las minorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوض السامي لﻷقليات
        
    • المفوض السامي لشؤون اﻷقليات
        
    • المفوض السامي المعني بالأقليات
        
    • بها المفوض السامي المعني باﻷقليات
        
    • والمفوض السامي المعني بالأقليات
        
    También deseamos destacar la labor de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos y del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, que muestran los logros que puede alcanzar la diplomacia preventiva en el campo de las relaciones étnicas. UN ونود أيضا أن نشير إلى عمل مكتــب المؤسســات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لﻷقليات الوطنية، الذي يبين مدى النجاح الذي يمكن للدبلوماسية الوقائية أن تحققه في مجال العلاقات العرقية.
    La CSCE supervisa activamente la situación en partes de la ex Yugoslavia para impedir que la guerra de Bosnia y Herzegovina se extienda a otras zonas, y realiza esfuerzos, especialmente por medio del Grupo de Minsk, para terminar con la crisis en Nagorno-Karabaj, con la diplomacia casi trashumante del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. UN وللمؤتمر فائدته في رصد الحالة في أجزاء من يوغوسلافيا السابقة لمنع انتشار الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك الى مناطق أخرى، وفي جهوده، خاصة عن طريق مجموعة مينسك، ﻹنهاء اﻷزمة في ناغورنو كاراباخ، وفي الدبلوماسية المكوكية التي لا تتوقف تقريبا والتي يمارسها المفوض السامي لﻷقليات القومية.
    Elogiaron la contribución del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales al desarrollo de estas capacidades. UN وأثنوا على مساهمة المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية في تطوير هذه القدرات.
    Tomando nota de la labor del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    iv) Experiencia adquirida con la institución del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE, UN `4 ' الخبرة المكتسبة من مؤسسة المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Hasta la fecha han participado representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA), la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. UN وإلى حد الآن، شاركت في تلك البرامج منظمة الدول الأمريكية، ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومكتب توطيد المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Esta gama de tareas que tienen las misiones, junto con las importantes actividades del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, de la CSCE, son un ejemplo del concepto global de seguridad en que se basa la CSCE. UN هذه الطائفة من المهام، بالاضافة إلى اﻷنشطة الهامة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية، هي أمثلة تبرز المفهوم الشامل لﻷمن الذي أقيم على أساسه مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Relatora Especial desea también recordar las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, así como los informes del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وتود المقررة الخاصة كذلك أن تذكﱢر بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وكذلك تقارير المفوض السامي لﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Gracias a la participación del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, y a las distintas misiones de larga duración que actúan en Tayikistán, Ucrania, Moldavia, Georgia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Letonia y Estonia, la OSCE pudo llevar a cabo sus actividades en materia de diplomacia preventiva. UN وقد واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنشطتها في مجال الدبلوماسية الوقائية، من خلال أنشطة المفوض السامي لﻷقليات الوطنية، وكذلك من خلال بعثاتها المختلفة الطويلة اﻷجل في طاجيكستان، واوكرانيا، ومولدوفا، وجورجيا، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ولاتفيا، واستونيا.
    La Relatora Especial desea también recordar las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, así como los informes del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وتود المقررة الخاصة كذلك أن تذكﱢر بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وكذلك تقارير المفوض السامي لﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    y los gobiernos 112. El observador del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE señaló a la atención del Grupo de Trabajo el hecho de que a menudo se planteaban conflictos por falta de suficientes mecanismos para el diálogo en el plano nacional. UN ٢١١- استرعى مراقب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اهتمام الفريق العامل إلى كون المنازعات كثيراً ما تنشأ بسبب عدم كفاية آليات الحوار على الصعيد الوطني.
    115. El observador del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE dijo que el mandato del Alto Comisionado le permitía actuar en forma inmediata ante la posibilidad de un conflicto. UN ٥١١- وذكر المراقب عن المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن ولاية المفوض السامي تسمح له باﻹنذار المبكر عن حالات النزاع المحتملة.
    Tomando nota de la labor del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Tomando nota de la labor del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تحيط علما بعمل المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Por tanto, la Unión Europea quiere reiterar su apoyo a la labor del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE y a las misiones de larga duración. UN كذلك، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد مجددا دعمه للعمل الذي يقوم به المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللبعثات الطويلة اﻷجل.
    Este abarca no sólo instrumentos como el Convenio Marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales, sino también medidas de fomento de la confianza y la función del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وهي لا تقتصر على صكوك مثل اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية، بل تتضمن أيضاً تدابير بناء الثقة ودور المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية في مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    c) Se reforzará el papel del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales; UN )ج( وسوف يعزز دور المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية؛
    Se hizo mención de los importantes adelantos conseguidos en Europa gracias a la labor de la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وأشير إلى التقدم الكبير المحرز في أوروبا بفضل عمل مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La discreta labor, durante más de ocho años, del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, Sr. Max van der Stoel, ha justificado ampliamente la confianza depositada en él por 55 Estados europeos y las antiguas Repúblicas Soviéticas, y ha producido resultados considerables. UN وطوال ثماني سنوات أكد المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكسي فان درستول أنه أهل للثقة التي أناطتها به 55 دولة أوروبية والجمهوريات السوفياتية السابقة وذلك بالعمل الحكيم الذي قام به والذي أسفر عن نتائج هامة.
    Hasta la fecha han participado representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. UN وشارك حتى الآن ممثلون عـن منظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومكتبـَـي توطيد المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعـَـين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Esta iniciativa juvenil despertó la atención de los medios de comunicación, los gobiernos y del Alto Comisionado para las Minorías. UN وقد استقطبت مبادرة الشباب هذه اهتمام وسائل الإعلام والحكومات والمفوض السامي المعني بالأقليات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more