Comportamiento del analfabetismo en Guatemala durante los años de 1996 al 2006 | UN | تطور الأمية في غواتيمالا من عام 1996 إلى عام 2006 |
Con la ampliación de la matrícula, pronto venceremos el problema del analfabetismo en Uganda. | UN | ومن خلال الأعداد المتزايدة للمقيدين في المدارس سيتم التغلب في القريب العاجل على مشكلة الأمية في أوغندا. |
Preguntó qué hacían las autoridades por mejorar las condiciones penitenciarias y por resolver el problema del analfabetismo, en particular el femenino. | UN | وطلبت من السلطات إحاطتها بما تقوم به في سبيل تحسين الظروف في السجون ولحل مشكلة الأمية، ولا سيما الأمية في أوساط الإناث. |
Uno de los propósitos es lograr la reducción del analfabetismo en la población femenina. | UN | ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء. |
Se esperaba que la reforma de la enseñanza y el programa nacional elaborado con el Octavo Plan Nacional de Desarrollo permitirían alcanzar los objetivos de reducción del analfabetismo en la mujer, sobre todo entre los 18 y los 29 años. | UN | ومن المأمول أن يعمل الاصلاح المدرسي والبرنامج الوطني، الذي تم وضعه في إطار الخطة اﻹنمائية الثامنة، على تحقيق اﻷهداف الرامية إلى تقليل نسبة اﻷمية بين اﻹناث، ولا سيما بين من تتراوح أعمارهن بين ١٨ و ٢٩ عاما. |
El decrecimiento registrado en el período intercensal es determinado por la discriminación del analfabetismo en el área rural. En la referida área hay 151.036 analfabetos menos, mientras que en el área urbana el número de analfabetos se vio incrementado en 135.859 personas. | UN | ويرجع الانخفاض في عدد اﻷميين فيما بين التعدادين الى انخفاض عدد اﻷميين في الريف، فقد انخفض عدد اﻷميين في الريف بمقدار ٦٣٠ ١٥١ شخصاً في حين ارتفع عدد اﻷميين في الحضر بمقدار ٩٥٨ ٥٣١ شخصاً. |
* La situación del analfabetismo en Arabia Saudita puede resumirse como sigue: | UN | يمكن إيجاز واقع الأمية في السعودية فيما يلي: |
Se han realizado escasos progresos en materia de erradicación del analfabetismo en algunos países en desarrollo, lo que ha hecho que aumente la desigualdad de la mujer en los planos económico, social y político. | UN | وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
Se han realizado escasos progresos en materia de erradicación del analfabetismo en algunos países en desarrollo, lo que ha hecho que aumente la desigualdad de la mujer en los planos económico, social y político. | UN | وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
Un experto señaló que incluso su abuela debería poder utilizarlo y el objetivo perseguido tenía que ser la erradicación del analfabetismo en la esfera de la contabilidad. | UN | ولاحظ أحد الخبراء أنه ينبغي أن يكون من البساطة بحيث يتسنى استعماله حتى لجدته وأن الهدف المنشود هو القضاء على الأمية في مجال المحاسبة. |
Actividades de erradicación del analfabetismo en centros de servicios de desarrollo, 1998-2005 | UN | نشاطات محو الأمية في مراكز الخدمات الإنمائية 1998 _ 2005 المحافظــة |
En 2006 Mauritania plasmó su estrategia nacional para la erradicación del analfabetismo en un plan de trabajo operacional vinculado a la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووضعت موريتانيا استراتيجيتها الوطنية للقضاء على الأمية في شكل خطة عمل تنفيذية في عام 2006، وربطتها باستراتيجية الحد من الفقر. |
Cuadro 19. Comportamiento del analfabetismo en Guatemala durante los años de 1996 al 2006 | UN | الجدول 19 - تطور الأمية في غواتيمالا من عام 1996 إلى عام 2006 |
* La situación del analfabetismo en Omán se caracteriza no sólo por la disparidad entre hombres y mujeres, sino también por una gran disparidad entre las regiones geográficas y entre las zonas urbanas y rurales. | UN | أهم ما يميز واقع الأمية في السلطنة ليس فقط التفاوت بين الذكور والإناث، إنما أيضاً التفاوت الكبير بين المناطق الجغرافية، وبين الحضر والريف. |
Los Ministros recalcaron la necesidad de prestar la debida atención a la cuestión del analfabetismo en las deliberaciones en torno a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 734- شدَّد الوزراء على ضرورة إيلاء النظر الملائم لمسألة الأمية في مناقشات خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En Beijing +5 se advirtió que se habían realizado escasos progresos en materia de erradicación del analfabetismo en algunos países en desarrollo (párrafo 10). | UN | وتوصلت بيجين +5 إلى أنه لم يحرز تقدم يذكر في محاربة الأمية في البلدان النامية (الفقرة 10). |
Además, para combatir el analfabetismo, del que siguen registrándose tasas elevadas, el Gobierno promulgó el Decreto Nº 006/PR/MEN/90, de 15 de enero de 1990, sobre la creación de un Comité Nacional para la Eliminación del analfabetismo en el Chad. | UN | وهكذا فقد اعتمدت الحكومة، سعياً إلى مكافحة الأمية التي لا تزال مرتفعة، المرسوم رقم 006/PR/MEN/90 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1990 والمتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على الأمية في تشاد. |
57. Proseguir los esfuerzos encaminados a la erradicación del analfabetismo en las zonas rurales (Kuwait); | UN | 57- مواصلة جهودها الرامية إلى محو الأمية في المناطق الريفية (الكويت)؛ |
Asimismo, para luchar contra el analfabetismo, cuyo índice sigue siendo elevado, el Gobierno aprobó el Decreto Nº 006/PR/ MEN/90, de 15 de enero de 1990, por el que se crea un Comité nacional para la eliminación del analfabetismo en el Chad. | UN | قد اعتمدت الحكومة المرسوم رقم 006/PR/MEN/90 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1990 المتعلق بإنشاء لجنة وطنيـة للقضاء على الأمية في تشاد، للتصدي لهذه الظاهرة التي تسجل نسبة عالية. |
Se esperaba que la reforma de la enseñanza y el programa nacional elaborado con el Octavo Plan Nacional de Desarrollo permitirían alcanzar los objetivos de reducción del analfabetismo en la mujer, sobre todo entre los 18 y los 29 años. | UN | ومن المأمول أن يعمل الاصلاح المدرسي والبرنامج الوطني، الذي تم وضعه في إطار الخطة اﻹنمائية الثامنة، على تحقيق اﻷهداف الرامية إلى تقليل نسبة اﻷمية بين اﻹناث، ولا سيما بين من تتراوح أعمارهن بين ١٨ و ٢٩ عاما. |
El decrecimiento registrado en el período intercensal es determinado por la discriminación del analfabetismo en el área rural. En la referida área hay 151.036 analfabetos menos, mientras que en el área urbana el número de analfabetos se vio incrementado en 135.859 personas analfabetas. | UN | ويرجع الانخفاض في عدد اﻷميين فيما بين التعدادين الى انخفاض عدد اﻷميين في الريف، فقد انخفض عدد اﻷميين في الريف بمقدار ٦٣٠ ١٥١ شخصاً في حين ارتفع عدد اﻷميين في الحضر بمقدار ٩٥٨ ٥٣١ شخصا. |