"del anexo ii del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية
        
    • من المرفق الثاني لاتفاقية
        
    • من المرفق الثاني للاتفاقية
        
    • بالمرفق الثاني للاتفاقية
        
    • الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية
        
    • المرفق الثاني من الاتفاقية
        
    • من المرفق الثاني بالاتفاقية
        
    • من المرفق الثاني من اتفاقية
        
    • في المرفق الثاني باتفاقية
        
    • الملحق الثاني للاتفاقية
        
    Deberán poner de manifiesto cómo cumplen las notificaciones con los criterios del anexo II del Convenio, recogiendo para ello un resumen de las decisiones y resultados principales, remitiéndose a los documentos conexos. UN وكما يجب أن تكشف عن الكيفية التي يفي بها الإخطار بالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية وذلك عن طريق تقديم مواجيز للمقررات الرئيسية والنتائج الرئيسية وإشارات إلى الوثائق ذات الصلة.
    Por lo tanto, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación había cumplido todos los criterios del anexo II. El Comité acordó que la notificación presentada por el Canadá había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Por lo tanto, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación había cumplido todos los criterios del anexo II. El Comité acordó que la notificación presentada por el Canadá había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    B. Criterios para la admisión de información en virtud de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II del Convenio de Rotterdam UN باء - معايير قبول المعلومات بموجب الفقرات الفرعية ب ' 1`، ب ' 2` وب ' 3` من المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    La Conferencia alentó a las Partes a que, cuando presentaran notificaciones, explicaran claramente los efectos, reales o previstos, de la medida reglamentaria respecto del uso de productos químicos, a fin de facilitar la tarea del Comité al determinar si se había cumplido el criterio c) i) del anexo II del Convenio. UN 53 - وحث المؤتمر الأطراف، عند تقديمها للإخطارات، أن تبين بوضوح تلك التأثيرات سواء كانت حقيقية أو متوقعة، والناشئة عن الإجراءات التنظيمية فيما يتعلق باستخدام المواد الكيميائية وذلك لأجل تيسير مهمة اللجنة في تقييم أي المعايير (ج) `1` من المرفق الثاني للاتفاقية قد تم الوفاء به.
    Respecto del anexo II del Convenio, dijo que en la notificación del Japón se explicaba que la medida reglamentaria se había adoptado para proteger la salud humana; por tanto, el criterio del párrafo a) del anexo II se había cumplido. UN 48 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية قالت إن الإخطار يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبالتالي تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    Fundamento de la conclusión del Comité de Examen de Productos Químicos de que la notificación de la medida reglamentaria firme presentada por el Canadá para los naftalenos policlorados cumple los criterios del anexo II del Convenio de Rotterdam UN الأساس النظري لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا بشأن النفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Para cada notificación se debería preparar un análisis detallado en el que se examinasen los criterios del anexo II del Convenio y se dejase clara constancia de si la información disponible era suficiente para satisfacer esos criterios y, en caso afirmativo, cómo. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    Por lo tanto, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación había cumplido todos los criterios del anexo II. El Comité acordó que la notificación presentada por el Canadá había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Para cada notificación se debería preparar un análisis detallado en el que se examinasen los criterios del anexo II del Convenio y se dejase clara constancia de si la información disponible era suficiente para satisfacer esos criterios y, en caso afirmativo, cómo. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    Posteriormente, el Comité aprobó el argumento para justificar la conclusión de que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. UN 59 - واعتمدت اللجنة لاحقا سنداً منطقياً للاستنتاج بأن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    En su quinta reunión, el Comité había examinado la notificación de Suecia y, sobre la base de la información disponible en ese momento, había llegado a la conclusión de que no cumplía los criterios del anexo II del Convenio. UN 104- وكانت اللجنة قد استعرضت الإخطار السويدي في اجتماعها الخامس وخلصت إلى أنه بالاستناد إلى المعلومات المتاحة في ذلك الوقت لا يلبي الإخطار المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité estuvo de acuerdo en que, dado que no se habían cumplido los criterios del apartado b) del anexo II, la notificación de Suecia no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 114- واتفقت اللجنة على أنه، بما أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني لم تستوف، فإن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Posteriormente, el Comité aprobó el argumento para justificar la conclusión de que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. UN 59 - واعتمدت اللجنة لاحقا سنداً منطقياً للاستنتاج بأن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    En su quinta reunión, el Comité había examinado la notificación de Suecia y, sobre la base de la información disponible en ese momento, había llegado a la conclusión de que no cumplía los criterios del anexo II del Convenio. UN 104- وكانت اللجنة قد استعرضت الإخطار السويدي في اجتماعها الخامس وخلصت إلى أنه بالاستناد إلى المعلومات المتاحة في ذلك الوقت لا يلبي الإخطار المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Nota explicativa sobre el criterio b) iii) del anexo II del Convenio de Rotterdam UN مذكرة توضيحية بشأن المعيار (ب) `3` من المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Nota explicativa sobre el criterio b) iii) del anexo II del Convenio de Rotterdam UN مذكرة توضيحية بشأن المعيار (ب) `3` من المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    El Comité planteó que la Conferencia de las Partes tal vez desease considerar la posibilidad de alentar a las Partes a que, cuando presentasen notificaciones, explicasen con claridad los efectos, reales o previstos, de la medida reglamentaria respecto de la utilización del producto químico, a fin de facilitar la tarea del Comité al determinar el cumplimiento o no del criterio c) i) del anexo II del Convenio; UN وأوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يرغب في بحث تشجيع الأطراف عند تقديم إخطاراتها على تقديم وصف واضح للتأثيرات الفعلية أو المتوقعة للإجراء التنظيمي فيما يتعلق باستخدام المادة الكيميائية، وذلك لتيسير مهمة اللجنة في تقييم ما إذا كان المعيار (ج) `1` من المرفق الثاني للاتفاقية قد تم الوفاء به أم لا؛
    El Comité recomendó que la Conferencia de las Partes alentara a las Partes a que en las notificaciones que presentaran describieran claramente las consecuencias, reales o previstas, de la medida reglamentaria en relación con el uso de un producto químico, a fin de facilitar la tarea del Comité de evaluar si se había cumplido el criterio c) i) del anexo II del Convenio. UN وأوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف، عند تقديم الإخطارات، على أن تصف بوضوح الآثار الحقيقية أو المتوقعة للإجراء التنظيمي فيما يتعلق باستعمال المادة الكيميائية من أجل تيسير مهمة اللجنة في تقييم ما إن كان قد تم الوفاء بالمعيار (ج) " 1 " من المرفق الثاني للاتفاقية.
    Fundamento de la conclusión del Comité de Examen de Productos Químicos de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por Noruega y el Canadá para las parafinas cloradas de cadena corta cumplen los criterios del anexo II del Convenio de Rotterdam UN الأساس النظري لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن الإخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية اللذين قدمتهما النرويج، وكندا بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة يستوفيان المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Teniendo en cuenta las preocupaciones formuladas por algunos miembros, el Comité estableció un grupo de redacción para que preparara una exposición razonada a fin de reseñar la manera en que las notificaciones habían cumplido los criterios del anexo II del Convenio. UN ومع مراعاة شواغل بعض الأعضاء، أنشأت اللجنة فريق صياغة لإعداد سند منطقي يبيّن كيفية استيفاء هذه الإخطارات لمعايير المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Por tanto, ninguna de las notificaciones cumplía los criterios de la parte b) del anexo II del Convenio. UN ومن ثم، فإنّ كليهما لم يستوفي المعايير الواردة في الجزء (ب) من المرفق الثاني بالاتفاقية.
    CRC8/1: Documento de trabajo sobre la aplicación de los criterios establecidos en párrafo b) del anexo II del Convenio de Rotterdam UN ل.ا.ك - 8/1: ورقة عمل بشأن تطبيق المعايير المنصوص عليها في الفقرة (ب) من المرفق الثاني من اتفاقية روتردام
    Argumentos por los que el Comité llegó a la conclusión de que la notificación sobre el endosulfán (CAS No. 115-29-7) recibida de la Comunidad Europea, cumple los criterios del anexo II del Convenio de Rotterdam UN سند منطقي للنتيجة التي توصلت إليها اللجنة بأن الإخطار عن الأندوسلفان (الرقم CAS No. 115-29-7 في دائرة المستخلصات الكيميائية) من الجماعة الأوروبية يستوفى المعايير الواردة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام
    El Grupo de Trabajo tuvo ante sí una nota de la secretaría (UNEP/CHW/OEWG/1/14) sobre la aplicación de la decisión VI/37 sobre el programa de trabajo del Grupo de Trabajo, en el contexto de la iniciación de la labor sobre el alcance del anexo II del Convenio (categorías de desechos que requieren una consideración especial). UN 112- وكان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة (UNEP/CHW/OEWG/1/14) عن تنفيذ المقرر 6/37 المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية في إطار بدء العمل بشأن نطاق الملحق الثاني للاتفاقية (فئات النفايات التي تستدعي دراسة خاصة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more