"del anexo ii del documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المرفق الثاني للوثيقة
        
    • في المرفق الثاني للوثيقة
        
    • من المرفق الثاني بالوثيقة
        
    • من المرفق الثاني لورقة
        
    • المرفق الثاني من الوثيقة
        
    Sigue siendo válida la información complementaria que figura en la parte C del anexo II del documento A/52/512. UN لم يطرأ تغيير على المعلومات التكميلية الواردة في الجزء جيم من المرفق الثاني للوثيقة A/52/512.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, según el párrafo 43 del anexo II del documento A/50/363/Add.3, los gastos efectivos de apoyo logístico ascendieron a 13.717.225 dólares, lo que arroja un exceso de gastos de 6.710.700 dólares. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق من الفقرة ٤٣ من المرفق الثاني للوثيقة A/50/363/Add.3، أن التكاليف الفعلية للدعم السوقي بلغت ٢٢٥ ٧١٧ ١٣ دولارا، مما أدى إلى انفاق مفرط بلغ ٧٠٠ ٧١٠ ٦ دولار.
    En lo que respecta al primer grupo de párrafos revisados, la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las revisiones propuestas, que se indican en las secciones A y B del anexo II del documento DP/1998/32. UN ٤ - وفيما يتعلق بالفئة اﻷولى من البنود المنقحة، لا يوجد لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التنقيحات المقترحة، بالصيغة الواردة في الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للوثيقة DP/1998/32.
    Ensayos en solución dieron por resultado un EC50 de +-1,0 mg/l. Los detalles de estos ensayos figuran en el cuadro 2.9 del anexo II del documento UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. UN وأسفرت الاختبارات في محلول عن قيمة تركيز مميت 50 تبلغ +- 10 ملغم/لتر. وترد تفاصيل الاختبارات في الجدول 2-9 في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21.
    Ensayos en solución dieron por resultado un EC50 de +-1,0 mg/l. Los detalles de estos ensayos figuran en el cuadro 2.9 del anexo II del documento UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. UN وأسفرت الاختبارات في محلول عن قيمة تركيز مميت 50 تبلغ +- 10 ملغم/لتر. وترد تفاصيل الاختبارات في الجدول 2-9 في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21.
    (Trabajo para 2006, como queda recogido en el plan de trabajo plurianual que figura en el párrafo 6 del anexo II del documento A/AC.105/848) UN (العمل لعام 2006 على النحو المبين في خطة العمل المتعددة السنوات الواردة في الفقرة 6 من المرفق الثاني بالوثيقة A/AC.105/848)
    Por los motivos indicados en los párrafos 56 y 57 del anexo II del documento A/54/521, la Comisión recomienda la aprobación de esas propuestas. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه المقترحات، لﻷسباب البينة في الفقرتين ٥٦، و ٥٧ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521.
    La Comisión recomienda también la aprobación del traslado de los puestos mencionados en el párrafo 60 del anexo II del documento A/54/521. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على نقل الوظائف المذكورة في الفقرة ٦٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda la aprobación del puesto adicional del cuadro de servicios generales solicitado en el párrafo 62 del anexo II del documento A/54/521. UN وعلى ذلك توصي اللجنـة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيفة الجديدة اﻹضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة في الفقرة ٦٢ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521.
    13. Como se indica en el párrafo 41 del anexo II del documento A/49/649/Add.1, el considerable exceso de gastos en concepto de suministros diversos, por una suma total de 2.016.500 dólares, se debe a necesidades adicionales de suministros fungibles que a menudo figuran como excesos de gastos en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN ١٣ - وكما أشير اليه في الفقرة ٤١ من المرفق الثاني للوثيقة A/49/649/Add.1، فقد كان هناك تجاوز كبير في اﻹنفاق فيما يتعلق باللوازم المتنوعة بلغ ٥٠٠ ٠١٦ ٢ دولار.
    La Comisión Consultiva observa que según la recomendación 16 de la etapa 1 del anexo II del documento A/C.5/50/13/Rev.1, el Grupo de Expertos recomendó poner fin a la apertura de ofertas en público. UN ٠٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٦١ من المرفق الثاني للوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1 المرحلة ١ أن فريق الخبراء أوصى بوقف فتح العطاءات العامة.
    Como se observa en el inciso a) del párrafo 4 de la sección D del anexo II del documento A/50/655/Add.2, desde el 1º de julio de 1996 el número de policías civiles se redujo de su dotación autorizada de 160 a 9. UN ٩ - وكما يُرى من الفقرة ٤ )أ( من الفرع دال من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.2، خُفض عدد أفراد الشرطة المدنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ من القوام المأذون به وهو ١٦٠ فردا إلى ٩ أفراد.
    El representante del Iraq cita como ejemplo el párrafo 14 del anexo II del documento A/51/L.78. UN وأورد كمثال الفقرة ١٤ من المرفق الثاني للوثيقة (A/51/L.78).
    La Comisión Consultiva señala que en la sección C del anexo II del documento A/54/455 se proponen unos gastos periódicos estimados en 4.175.100 dólares. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفرع جيم من المرفق الثاني للوثيقة A/54/455 أنه يقترح مبلغ يقدر بحوالي ١٠٠ ١٧٥ ٤ دولار للبنود غير المتكررة.
    La Comisión Consultiva también observa que en el rubro 42 de la sección A del anexo II del documento A/54/455 se han consignado 226.800 dólares para servicios médicos, suma calculada sobre la base de la tasa de reembolso estándar de autonomía logística de 78,75 dólares por persona, para una dotación media de 360 personas. UN ١٨ - كذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٤٢ من الفرع ألف من المرفق الثاني للوثيقة A/54/455 أن هناك مبلغا قدره ٨٠٠ ٢٢٦ دولار مخصص للخدمات الطبية، على أساس معدل السداد القياسي القائم على الدعم الذاتي والذي يبلغ ٧٨,٧٥ دولار للفرد لما متوسطه ٣٦٠ فردا.
    Análogamente, la Comisión no recomienda la aprobación del puesto del cuadro de servicios generales de asistente de la biblioteca de consulta para Kigali solicitado en el párrafo 66 del anexo II del documento A/54/521. UN كما أن اللجنـة لا توصي بالموافقة على الطلب الوارد في الفقرة ٦٦ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521 لوظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعد مكتبة لشؤون المراجع.
    El Sr. DJACTA (Argelia) señala que se ha omitido a su país en el cuadro del anexo II del documento A/50/666 en el que aparecen los Estados Miembros que han abonado la totalidad de sus cuotas a los 30 días de su recepción. UN ٧١ - السيد جاكتا )الجزائر(: لاحظ حذف اسم الجزائر من الجدول الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/50/666 الذي يبين الدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل خلال ٣٠ يوما من تاريخ الاستلام.
    En lo que respecta a las actividades de elaboración de programas, la Comisión observa que, en el párrafo 162 y en el cuadro VI.7 del documento presupuestario y el cuadro 3 del anexo II del documento DP/1995/51, el Administrador propone estimaciones por valor de 2.776.600 dólares para la Oficina del Informe sobre el Desarrollo Humano durante el bienio 1996-1997. UN ٣٦ - وفــي إطـــار أنشطــة إعداد البرامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٦٢ ومن الجدول السادس - ٧ والجدول ٣ في المرفق الثاني للوثيقة DP/1995/51 أن مدير البرنامج يقترح تقديرات قيمتها ٦٠٠ ٧٧٦ ٢ دولار لمكتب تقرير التنمية البشرية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se dispone de resultados de pruebas de toxicidad aguda en casos de exposición oral y dérmica (véase el cuadro 2.6 del anexo II del documento UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21). UN ونتائج اختبارات السمية الحادة متاحة بشأن التعرض الفموي والجلدي (أنظر الجدول 2-6 في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21).
    La Comisión Consultiva observa que el crédito para la para asistencia destinada al desarme y la desmovilización se señalan en los párrafos 18 y 19 del anexo IV del documento A/50/650/Add.2 y que en los párrafos 109 a 122 del anexo II del documento A/50/650/Add.1 figura información complementaria al respecto. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص للمساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح مبين في الفقرتين ٨١ و ٩١ من المرفق الرابع بالوثيقة A/50/650/Add.2 وأنه ثمة معلومات تكميلية في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٢ من المرفق الثاني بالوثيقة A/50/650/Add.1.
    d) Uzbekistán, en nombre de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán, presentó una propuesta de los cinco Estados del Asia Central sobre el párrafo 8 del anexo II del documento de trabajo del Presidente (A/CN.10/2003/WG.I/WP.3); UN (د) اقتراح مقدم من دول آسيا الوسطى قدمته أوزبكستان بالنيابة عن أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بشأن الفقرة 8 من المرفق الثاني لورقة العمل المقدمة من الرئيس (A/CN.10/2003/WG.I/WP.3).
    Se solicitan créditos para pagar una prestación para comidas a 321 oficiales de estado mayor y especialistas en remoción de minas, por un total de 58.101 días-persona, a la tasa especificada en el párrafo 3 del anexo II del documento A/50/651/Add.1. UN ٩ - أدرج هذا الاعتماد لدفع بدل وجبات ﻟ ١٢٣ من ضباط اﻷركان واختصاصيي إزالة اﻷلغام لما مجموعه ١٠١ ٨٥ شخص - يوم وفقا للمعدل المحدد في الفقرة ٣ من المرفق الثاني من الوثيقة A/50/651/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more