El apéndice A del presente anexo sustituirá, cuando proceda, las disposiciones del apéndice B de las modalidades y procedimientos del MDL. | UN | وينبغي أن يحل التذييل ألف لهذا المرفق، بحسب الاقتضاء، محل الأحكام الواردة في التذييل باء لطرائق وإجراءات الآلية. |
El apéndice A del presente anexo sustituirá, cuando proceda, las disposiciones del apéndice B de las modalidades y procedimientos del MDL. | UN | وينبغي أن يحل التذييل ألف لهذا المرفق، بحسب الاقتضاء، محل الأحكام الواردة في التذييل باء لطرائق وإجراءات الآلية. |
El apéndice A del presente anexo sustituirá, cuando proceda, las disposiciones del apéndice B de las modalidades y procedimientos del MDL. | UN | وينبغي أن يحل التذييل ألف لهذا المرفق، بحسب الاقتضاء، محل الأحكام الواردة في التذييل باء لطرائق وإجراءات الآلية. |
En los párrafos 24 y 25 del apéndice II se incluye un informe completo sobre esta actividad. | UN | وثمة تقرير كامل عن هذا النشاط في الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من التذييل الثاني لهذا التقرير. |
Las demás secciones del apéndice se añadirán más adelante. | UN | فهناك أجزاء أخرى من التذييل ستضاف مستقبلا. |
1. El párrafo 34 del apéndice del anexo III de la decisión 1/CMP.4 se modificará del siguiente modo: | UN | 1- ينبغي تنقيح الفقرة 34 من تذييل المرفق الثالث للمقرر 1/م أإ-4 على النحو التالي: |
A diferencia de las especies que figuran en los apéndices I y II, para incluir una especie en la lista del apéndice III no es necesario someterlo a la votación de la Conferencia de las Partes. | UN | وخلافاً لﻷنواع المدرجة في التذييلين اﻷول والثاني، فإن ادراج اﻷنواع في التذييل الثالث لا يحتاج الى تصويت مؤتمر اﻷطراف. |
En el caso de los funcionarios del cuadro de artes y oficios y del cuadro de servicios generales, dichas condiciones se indican en la versión del apéndice B del presente Reglamento aplicable al lugar de destino. | UN | وفي حالة موظفي فئة الحرف وفئة الخدمات العامة، ترد هذه الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
La cuantía de las prestaciones familiares pagaderas a los profesores de idiomas se indicará en la versión del apéndice F del presente Reglamento aplicable al lugar de destino. | UN | ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبق على معلمي اللغات ترد في التذييل واو لهذا النظام اﻹدار المنطبق على مركز العمل. |
Nuestro colega Peter Romaniuk suministró valiosas observaciones y preparó los diagramas del apéndice. | UN | وقد قدم زميلنا بيتر رومانيوك تعليقات ثاقبة، وأعد الأرقام الواردة في التذييل. |
En el cuadro 1 del apéndice figura un desglose detallado. | UN | ويورد الجدول 1 في التذييل تحليلا تفصيليا. |
En el cuadro 3 del apéndice figura un desglose del número de mujeres que representaron al Gobierno en eventos organizados por los respectivos organismos. | UN | ويورد الجدول 3 في التذييل تحليلا لعدد النساء اللائي مثَّلن الحكومة في الفعاليات التي نظمتها كل وكالة. |
En el cuadro 13 del apéndice estadístico figuran datos acerca de las principales formas de asistencia y de apoyo. | UN | ويتضمن الجدول ٣١ من التذييل الاحصائي البيانات الخاصة باﻷشكال الرئيسية للمساعدة. |
En el cuadro 2 del apéndice D figura un breve cuadro con los gastos del bienio en curso. | UN | ويرد جدول موجز للنفقات المسجلة في فترة السنتين الجارية في إطار هذا الصندوق في الجدول ٢ من التذييل دال. |
Tal adquisición se realizará de conformidad con los párrafos 3 y 4 del apéndice I del memorando de entendimiento. | UN | وسيضطلع بعمليات الشراء هذه وفقا للفقرتين ٣ و ٤ من التذييل اﻷول لمذكرة التفاهم. |
El párrafo 42 debe referirse al apéndice D y al cuadro 2 del apéndice C y debe decir lo siguiente: | UN | ٣ - الفقرة ٤٢ تشير إلى التذييل دال والجدول ٢ من التذييل جيم ويصبح نصها كما يلي: |
El número de este párrafo se modificará una vez que la parte correspondiente del apéndice se haya insertado en las presentes directrices. | UN | وسوف يتغير رقم هذه الفقرة بمجرد تضمين المبادئ التوجيهية الحالية الجزء المقابل من التذييل. |
El número de este párrafo se modificará una vez que la parte correspondiente del apéndice se haya insertado en las presentes directrices. | UN | وسيتغير رقم هذه الفقرة بمجرد تضمين المبادئ التوجيهية الحالية الجزء المقابل من التذييل. |
2. El párrafo 38 del apéndice del anexo III de la decisión 1/CMP.4 se modificará del siguiente modo: | UN | 2- ينبغي تنقيح الفقرة 38 من تذييل المرفق الثالث للمقرر 1/م أإ-4 على النحو التالي: |
El texto revisado del apéndice E del Reglamento del Personal figura en el Anexo VII del presente documento. | UN | ويرد النص المنقح للتذييل هاء للنظام الإداري في المرفق السابع بهذه الوثيقة. |
La Parte 1 del apéndice representa la fase de elaboración de las disposiciones del proyecto de tratado sobre las que existe un cierto grado de consenso actualmente. | UN | ويمثل الجزء اﻷول من هذا التذييل المرحلة الراهنة من صياغة أحكام مشروع المعاهدة، التي تحظى بدرجة معينة من توافق اﻵراء في هذه المرحلة. |
Se encuentra todavía bajo examen la recomendación de establecer juntas locales de indemnización para administrar las reclamaciones del apéndice D | UN | مازالت التوصية بإنشاء مجالس محلية للتعويضات تتولى ادارة الاستحقاقات المشمولة بالتذييل " دال " قيد النظر |
Las reclamaciones presentadas al amparo del apéndice D, sobre todo las de indemnización por invalidez, requieren vigilancia constante. | UN | والمطالبات بموجب التذييل دال، ولا سيما المطالبات المتعلقة بالعجز، تتطلب رصدا مستمرا. |
La Junta ha informado sobre las organizaciones que figuran en la lista del apéndice del presente informe. | UN | وقد قدم المجلس تقارير عن المنظمات الواردة في تذييل هذا التقرير. |
Los trámites para que el Departamento conceda la licencia para las armas que figuran en las listas 1 y 2 del apéndice de la Ley serán los siguientes: | UN | تكون إجراءات إصدار تراخيص اﻷسلحة المبينة بالقائمتين رقمي )١، ٢( المرافقتين للقانون من القسم وفقا لﻵتي: |
Se proporciona información sobre asuntos relacionados con el personal de la Secretaría y modificaciones del apéndice I y los anexos del Estatuto del Personal y del apéndice E del Reglamento del Personal. | UN | يقدّم هذا التقرير معلومات عن الشؤون ذات الصلة بالعاملين ضمن الأمانة، وعمّا أُدخل من تعديلات على الجدول الأول ومرفقات النظام الأساسي للموظفين والتذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين. |
Por lo que respecta a las armas de fuego que figuren en la lista 3 del apéndice de la Ley, se acompañará a la solicitud de concesión de permiso los siguientes documentos: | UN | أما اﻷسلحــة الناريــة المبينــة فـي القائمة رقم )٣( المرافقة للقانون فيرفق بطلب الترخيص بها ما يأتي: |
La recuperación del crecimiento económico, que se inició en 1993, tras una marcada declinación en el período 1989-1992, se prolongó hasta 1996 inclusive (véase el cuadro 1 del Apéndice: Datos estadísticos). | UN | فقد بدأ انتعاش النمو الاقتصادي في عام 1993 عقب انخفاض شديد في الفترة 1989-1992، واستمر النمو حتى عامَ 1996 (يرجى الرجوع إلى الجدول 1 في التذييل الإحصائي). |