"del aprendizaje electrónico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعلم الإلكتروني
        
    • للتعلم الإلكتروني
        
    • التعليم الإلكتروني
        
    Además, la iniciativa está dirigida a aplicar las técnicas del aprendizaje electrónico y alentar las asociaciones del sector privado. UN زيادة على ذلك، تهدف المبادرة إلى الاستفادة من تقنيات التعلم الإلكتروني وتشجيع مشاركات القطاع الخاص.
    :: El cumplimiento con el indicador de formación sobre seguridad ha quedado pendiente, a la espera de que se comience a utilizar el modulo de Inspira sobre gestión del aprendizaje electrónico UN :: الامتثال لمؤشر التدريب الأمني موقوف ريثما يتم إطلاق وحدة إدارة التعلم الإلكتروني في نظام إنسبيرا
    Integración del aprendizaje electrónico en los programas de desarrollo UN إدماج التعلم الإلكتروني في برامج التنمية
    Primero en Malasia y posteriormente en Bolivia, se ha puesto en marcha una alianza innovadora en favor del " aprendizaje electrónico para la vida " con la Fundación Coca-Cola. UN فقد أُطلِقت مع مؤسسة كوكا كولا في ماليزيا، ثم تلتها بوليفيا، شراكةٌ ابتكارية ' ' للتعلم الإلكتروني مدى الحياة``.
    Crear un sistema de información sobre tecnologías ambientalmente racionales y un sistema de información y conocimientos innovadores sobre la base del aprendizaje electrónico que mejora la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN إنشاء نظام معلومات للتكنولوجيات السليمة بيئياً ونظام مبتكر لإدارة المعلومات والمعرفة يرتكز على التعليم الإلكتروني لتحسين عملية نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    La gestión del aprendizaje electrónico se ha desplegado en la FPNUL para apoyar la capacitación sobre Umoja. UN وبدأ استخدام إدارة التعلم الإلكتروني في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل دعم التدريب على نظام أوموجا
    El UNITAR ha tratado la cuestión del aprendizaje electrónico con la Universidad de las Naciones Unidas y con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y ha recibido respuestas positivas de ambas entidades. UN بقي المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني. ووردت ردود إيجابية من كلا الكيانين.
    El UNITAR ha tratado la cuestión del aprendizaje electrónico con la Universidad de las Naciones Unidas y con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y ha recibido respuestas positivas de ambas entidades. UN ظل المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني. ووردت ردود إيجابية من كلا الكيانين.
    Se consideró que el Estado tiene un papel fundamental como promotor de las medidas adecuadas para estimular el uso del aprendizaje electrónico y otras herramientas similares a fin de facilitar el acceso a la economía del conocimiento. UN وللدول دور هام للغاية في تعزيز التدابير اللازمة لحفز استخدام التعلم الإلكتروني والأدوات المماثلة لتيسير الوصول إلى الاقتصاد القائم على المعرفة.
    Atendiendo a su solicitud, se informó a la Comisión Consultiva de que la Secretaría estaba trabajando en el desarrollo del aprendizaje electrónico y a distancia, y de otros usos de la tecnología de la información para aplicarlos a la capacitación en mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن الأمانة العامة تسعى إلى تطوير التعلم الإلكتروني والتعلّم عن بعد والاستخدامات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات للتدريب على حفظ السلام.
    Reconoce la importancia del aprendizaje electrónico basado en la web y en las plataformas móviles como generador de aprendizaje de calidad y de valiosas interacciones humanas. UN وتعترف هذه المنظمة بأهمية التعلم الإلكتروني القائم على شبكات الويب والهاتف المحمول، باعتباره وسيلة لإتاحة التعلم الجيد وإيجاد تفاعلات بشرية قيِّمة.
    El Secretario General también propone establecer un puesto de la categoría P-3 para un Coordinador del aprendizaje electrónico en la Sección de Servicios de Información Comercial de la División de Desarrollo de Mercados. UN 13 - ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 لمنسق التعلم الإلكتروني في قسم خدمات المعلومات التجارية بشعبة تنمية الأسواق.
    Es lamentable que los países y regiones más pobres del mundo que más urgentemente necesitan asistencia para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se encuentren en situación de desventaja de resultas del desequilibrio tecnológico y tengan menos posibilidades de sacar provecho del aprendizaje electrónico. V. Conclusión y recomendaciones UN ومن المؤسف أن تكون البلدان والمناطق الأكثر فقرا في العالم التي هي في أمس الحاجة وأشدها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، محرومة بسبب الفجوة التكنولوجية ولا يُتاح لها إلا القليل من الفرص للاستفادة من إمكانيات التعلم الإلكتروني.
    A través de la metodología del aprendizaje electrónico combinado con sesiones presenciales, promueve el acceso a la educación superior de grupos de población que están excluidos del proceso educativo, gracias a las políticas destinadas a ampliar y asimilar los cursos propuestos y los programas de educación superior creando asociaciones entre las esferas federales, estatales y locales. UN ومن خلال طريقة التعلم الإلكتروني إلى جانب عقد لقاءات مباشرة، تعزز سبل الحصول على التعليم العالي بالنسبة للفئات السكانية المستبعدة من العملية التعليمية، وذلك نتيجة لسياسات التوسع واستيعاب الدورات المقدمة وبرامج التعليم العالي من خلال شراكات بين المجال الاتحادي والخاص بالولايات والمحلي.
    Reconociendo también el aumento de la eficiencia obtenido por el Instituto mediante un mayor uso del aprendizaje electrónico y el hincapié hecho en los efectos multiplicadores, con miras a facilitar la transferencia de conocimientos mediante el desarrollo de las capacidades de formación de las organizaciones nacionales y regionales, UN وإذ يدرك أيضا المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي حققها المعهد من خلال زيادة ما يتاح من دورات التعلم الإلكتروني والتركيز على الآثار المضاعفة بهدف تسهيل نقل المعرفة من خلال تنمية القدرات التدريبية لدى المنظمات الوطنية والإقليمية،
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, ante la necesidad de priorizar la implantación y las primeras actualizaciones del módulo de dotación de personal de Inspira, la puesta en marcha del sistema de gestión del aprendizaje electrónico se había retrasado y que era posible que no pudiese implantarse en las misiones sobre el terreno antes de 2014. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أنه نظرا لضرورة إعطاء الأولوية لتعميم برنامج إنسبيرا للتوظيف وتطبيق تحديثاته الأولية، فقد أرجئ تعميم نظام إدارة التعلم الإلكتروني ومن الممكن ألا ينفَّذ في البعثات الميدانية قبل عام 2014.
    Reconociendo también el aumento de la eficiencia obtenido por el Instituto mediante un mayor uso del aprendizaje electrónico y el hincapié hecho en los efectos multiplicadores, con miras a facilitar la transferencia de conocimientos mediante el desarrollo de las capacidades de formación de las organizaciones nacionales y regionales, UN وإذ ينوه أيضا بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي حققها المعهد عن طريق زيادة ما يتاح من دورات التعلم الإلكتروني والتركيز على الآثار المضاعفة بهدف تيسير نقل المعرفة عن طريق تنمية قدرات المنظمات الوطنية والإقليمية على التدريب،
    La integración creciente del aprendizaje electrónico en las actividades de capacitación será muy beneficiosa. UN وأشار إلى أن الإدماج المتزايد للتعلم الإلكتروني في جهود التدريب سيكون ذا فائدة كبيرة.
    Esa limitación podría subsanarse ampliando el uso del aprendizaje electrónico. UN وسيوفر المزيد من الاستخدام المكثف للتعلم الإلكتروني فرصاً للحد من هذا القصور.
    Reconociendo también el aumento de la eficiencia obtenido por el Instituto mediante un mayor uso del aprendizaje electrónico y el hincapié hecho en los efectos multiplicadores, como la formación de instructores, con miras a facilitar la transferencia de conocimientos mediante el desarrollo de las capacidades de formación de las organizaciones nacionales y regionales, UN وإذ يدرك أيضا المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي حققها المعهد من خلال زيادة الفرص المتاحة للتعلم الإلكتروني والتركيز على الآثار المضاعفة من قبيل تدريب المدربين بهدف تسهيل نقل المعرفة من خلال تنمية القدرات التدريبية لدى المنظمات الوطنية والإقليمية،
    El Sector de Ciencias de la UNESCO puso en marcha el proyecto Universidad Africana Virtual, cuya finalidad es mejorar la capacidad de los Estados miembros del África subsahariana para formar a esos profesores a través del aprendizaje electrónico. UN وقد أطلق قطاع العلوم باليونسكو مشروعا سُمي بـ " الحرم الجامعي الافتراضي الإلكتروني " ، يهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بتدريب هؤلاء المعلمين عن طريق التعليم الإلكتروني.
    Crear un sistema de información sobre tecnologías ambientalmente racionales y un sistema de información y conocimientos innovadores sobre la base del aprendizaje electrónico que mejore la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN (ك) وضع نظام معلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا ونظام إدارة المعلومات والمعارف المبتكرة بالاستناد إلى التعليم الإلكتروني الذي يحسن من نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more