"del artículo ii del" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المادة الثانية من
        
    • الدولة للمادة الثانية من
        
    • من المادة الثانية في
        
    • ﻷحكام المادة الثانية من
        
    • المادة الثانية من النظام
        
    La petición de la Sra. Mughir no se ajustaba a los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يراعِ طلب السيدة مغير الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    La petición del Sr. Shkukani no se ajustaba a los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يراعِ طلب السيد شكوكاني الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    La petición del Sr. Ali Camara no se ajustaba a los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يراع طلب السيد علي كامارا الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    La petición de la Sra. Mikdashi no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يستوف طلب السيدة مكداشي الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    La Conferencia apoya plenamente las medidas que figuran en el Protocolo Adicional, y considera que la aplicación del Protocolo Adicional ofrecerá una mayor confianza acerca del cumplimiento por parte de un Estado del artículo II del Tratado. UN ويؤيد المؤتمر بالكامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي مشيرا إلى أن تنفيذ هذا البروتوكول سيزيد من الثقة في امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    La petición del Sr. Museibes no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يستوف طلب السيد مسيبس الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    La petición del Sr. Huzeima no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN ولم يستوف طلب السيد حزيمه الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    El párrafo 2 del artículo II del Código de conducta sobre la contaminación accidental de las aguas interiores transfronterizas establece también un principio similar: UN وتنص أيضاً الفقرة ٢ من المادة الثانية من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود على مبدأ مماثل:
    El párrafo 2 del artículo II del Código de conducta sobre la contaminación accidental de las aguas interiores transfronterizas establece también un principio similar: UN كما أن الفقرة ٢ من المادة الثانية من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود تنص على مبدأ مماثل:
    La petición de Khalidi y otros no cumplía los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. UN إلا أن الطلب الذي قدمه الخالدي وآخرون لم يف بالشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة.
    Algunas delegaciones reiteraron su apoyo a las variantes A y B, respectivamente, del párrafo 1 del artículo II del texto del Presidente. En este contexto, se sugirió la posibilidad de agregar una cuarta variante para reflejar el concepto de riesgos excepcionales. UN 28 - وكرر بعض الوفود تأكيد تأييدها للبديلين ألف وباء على التوالي، من الفقرة 1 من المادة الثانية من نص الرئيس، وفي هذا السياق، اقترح أيضا إضافة بديل رابع يتجلى فيه مفهوم الخطر غير العادي.
    Por otra parte, aunque la Declaración figura en el anexo II del Acuerdo sobre Normas de Origen, en el párrafo 2 del artículo II del Acuerdo de Marraquech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio se declara que los acuerdos y los instrumentos jurídicos conexos forman parte integrante de los Acuerdos de la OMC y son vinculantes para todos sus miembros. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه على الرغم من كون الاعلان وارد في المرفق الثاني للاتفاق بشأن قواعد المنشأ، تنص الفقرة ٢ من المادة الثانية من اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية على أن الاتفاقات وما اتصل بذلك من صكوك قانونية تشكل جزءا لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وهي ملزمة لجميع اﻷعضاء.
    c) el Acuerdo de Sede con el País Anfitrión de conformidad con el párrafo 56 del artículo II del Tratado; UN )ج( اتفاق المقر مع البلد المضيف بمقتضى الفقرة ٦٥ من المادة الثانية من المعاهدة؛
    Del planteamiento anterior se desprende que es importante que haya una colaboración estrecha entre la Escuela Superior y otras instituciones de formación y aprendizaje del sistema, colaboración que se prevé debidamente en el párrafo 2 del artículo II del proyecto de estatuto. UN 15 - ومن الشروط اللازمة في هذا النهج الأهمية التي يكتسيها التعاون الوثيق بين كلية الموظفين وسائر مؤسسات التدريب والتعلم داخل المنظومة - وهو شرط تنص عليه الفقرة 2 من المادة الثانية من مشروع النظام الأساسي.
    Los Estados Unidos han decidido recientemente llevar a Corea del Sur armas de la técnica más avanzada por un valor estimado de 11.000 millones de dólares. Esta decisión vulnera el párrafo 13 del artículo II del Acuerdo de Armisticio, que prohíbe la introducción de armas en la península de Corea. UN وقد قررت الولايات المتحدة في الآونة الأخيرة أن تنقل إلى كوريا الجنوبية أحدث الأسلحة التي يقدر ثمنها بـ 11 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي بذلك تنتهك الفقرة 13 من المادة الثانية من اتفاق الهدنة، الذي يحظر إدخال أسلحة إلى شبه الجزيرة الكورية.
    La delegación que expresó esa opinión manifestó que en el párrafo 2 del artículo II del futuro protocolo se trataban apropiadamente las preocupaciones que giraban en torno a las transferencias imprevistas de licencias gubernamentales y en el artículo XVI se disponían limitaciones para las medidas, de manera que se podrían proteger el derecho y los servicios públicos. UN ورأى ذلك الوفد أن الفقرة 2 من المادة الثانية من البروتوكول المقبل تتناول على نحو واف الشواغل ذات الصلة بالإحالات غير المتوقعة للتراخيص الحكومية، وأن المادة السادسة عشرة تضع قيودا على سبل الانتصاف بغية حماية القانون العام والخدمات العمومية.
    47. Con respecto párrafo 3 del artículo II, del proyecto de protocolo, las propuestas presentadas por el Reino Unido en nombre de la Unión Europea y por Canadá salvaguardarán el derecho legítimo del Estado anfitrión a optar por no aplicar el proyecto de protocolo en algunos casos. UN 47 - وقال إنه بالنسبة للفقرة 3 من المادة الثانية من مشروع البروتوكول، فإن الاقتراحات المقدمة من المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي ومن كندا سوف تحمي الحق المشروع للدولة المضيفة في اختيار عدم تطبيق مشروع البروتوكول في حالات معينة.
    15. El objetivo del registro de cada uno de los objetos espaciales sólo podrá lograrse estableciendo una nueva solución de reserva para los casos en que no haya acuerdo según el párrafo 2 del artículo II del Convenio sobre el registro, cuando haya dos o más Estados de lanzamiento. UN 15- ولا يمكن تحقيق الغرض من تسجيل كل جسم فضائي إلا بإيجاد حلّ احتياطي جديد في حال عدم وجود اتفاق بمقتضى الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية التسجيل، حيث تكون هناك اثنتان أو أكثر من الدول المُطلقة.
    La Conferencia apoya plenamente las medidas que figuran en el Protocolo Adicional, y considera que la aplicación del Protocolo Adicional ofrecerá una mayor confianza acerca del cumplimiento por parte de un Estado del artículo II del Tratado. UN ويؤيد المؤتمر بالكامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي مشيرا إلى أن تنفيذ هذا البروتوكول سيزيد من الثقة في امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    Sigue habiendo discrepancias, especialmente respecto de qué operaciones deben incluirse en el párrafo 1 del artículo II del proyecto de protocolo. UN ولا تزال توجد اختلافات خاصة فيما يتعلق بالعمليات التي يجب أن تتضمنها الفقرة الأولى من المادة الثانية في مشروع البروتوكول.
    40. La Federación de Rusia se ha basado en que la rigurosa observancia del artículo II del Tratado es uno de los medios principales de prevenir el surgimiento de nuevos Estados que posean armas nucleares. UN ٠٤ - وكان منطلق الاتحاد الروسي أن الامتثال الصارم ﻷحكام المادة الثانية من المعاهدة يشكل إحدى الوسائل الرئيسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more