"del artículo viii del estatuto" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي
        
    • المادة الثامنة من النظام الأساسي
        
    • من المادة الثامنة من القانون الأساسي
        
    6. En la 32ª sesión, el Presidente de la Comisión Consultiva dijo que la subvención que se otorgaba al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se regía por las disposiciones del párrafo 3 del artículo VIII del estatuto del UNIDIR. UN ٦ - في الجلسة ٢٣، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اﻹعانة المقدمة إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من الميزانية العامة لﻷمم المتحدة تنظمها أحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    e) De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR, los ingresos se registran sobre la base de las contribuciones desembolsadas. UN )ﻫ( تحسب اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    Además, todos los gastos sufragados con esos fondos del UNITAR exigen el examen y la aprobación previos de los presupuestos conexos por la Junta de Consejeros del UNITAR, de conformidad con el párrafo 2 del artículo III y el párrafo 1 del artículo VIII del estatuto. UN وعلاوة على ذلك، تستلزم جميع النفقات من أموال المعهد هذه قيام مجلس أمناء المعهد، مسبقا، باستعراض الميزانيات ذات الصلة والموافقة عليها، وفقا للفقرة ٢ من المادة الثالثة والفقرة ١ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي.
    6. Se modificaría el párrafo 13 del artículo VIII del estatuto del UNITAR, cuya redacción sería la siguiente: UN 6 - ستعدل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد بحيث يصبح نصها كما يلي:
    La Comisión Consultiva, teniendo presente que la Asamblea General ha afirmado en varias ocasiones el carácter voluntario de la financiación del Instituto y habida cuenta de sus propias recomendaciones y observaciones, recomienda que no se apruebe la propuesta de enmendar el párrafo 2 del artículo VIII del estatuto del Instituto a fin de incluir una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 12 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على التعديل المقترح للفقرة 2 من المادة الثامنة من القانون الأساسي للمعهد لتشمل تقديم إعانة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، آخذة في اعتبارها تأكيد الجمعية العامة الطابع الطوعي لتمويل المعهد في العديد من المناسبات، وآخذة في اعتبارها أيضا توصياتها وملاحظاتها هي.
    e) De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR, los ingresos se registran sobre la base de las contribuciones desembolsadas. UN )ﻫ( تحسب اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    d) De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR, los ingresos se registran sobre la base de las contribuciones recibidas; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    d) De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR, los ingresos se registran sobre la base de las contribuciones recibidas; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    d) De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR, los ingresos se registran sobre la base de las contribuciones recibidas; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12 del artículo VIII del estatuto del UNITAR, la Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros del Instituto correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1997. UN ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للفقرة ١٢ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    d) De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR, los ingresos se registran sobre la base de las contribuciones recibidas; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد؛
    En virtud del párrafo 3 del artículo VIII del estatuto del Instituto, la Junta decidió por unanimidad recomendar al Secretario General, mediante el presente informe, que se otorgara una subvención al Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el año 2000. UN ١٣ - وعملا بالفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد، قرر المجلس باﻹجماع أن يحيل إلى اﻷمين العام، بواسطة هذا التقرير، توصية بتقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ٢٠٠٠. رابعا - اﻷنشطة المعتزمة
    a De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR (A/43/697/Add.1), en los ingresos del año en curso se incluyen únicamente las contribuciones aportadas. UN )أ( وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1)، لا يجوز أن تحسب في ايرادات السنة الحالية إلا التبرعات المدفوعة.
    b De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR (A/43/697/Add.1), no se incluyen en el estado de cuentas III las contribuciones prometidas pendientes de pago, por valor de 441.775 dólares. UN )ب( لا يشمل البيان الثالث التبرعات المعلنة غير المدفوعة وقيمتها ٧٧٥ ٤٤١ دولارا، عملا بالفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1).
    1. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12 del artículo VIII del estatuto del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la Junta de Auditores ha examinado las cuentas del Instituto correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ١ - فحص مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، فيما يتصل بالفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وفقا للفقرة ١٢ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    b De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR (A/43/697/Add.1), en los ingresos del año en curso se incluyen únicamente las contribuciones aportadas. UN )ب( وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1)، لا يجوز أن تحسب في ايرادات السنة الحالية إلا التبرعات المدفوعة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12 del artículo VIII del estatuto del UNITAR, la Junta de Auditores ha examinado los estados financieros del Instituto correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1994. UN ١ - فحص مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وفقا للفقرة ١٢ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    b De conformidad con el párrafo 3 del artículo VIII del estatuto revisado del UNITAR (A/43/697/Add.1), en los ingresos del año en curso se incluyen únicamente las contribuciones aportadas. UN )ب( وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1)، لم تدرج في إيرادات السنة الحالية إلا التبرعات المدفوعة.
    También se propusieron enmiendas al párrafo 13 del artículo VIII del estatuto del UNITAR en que se dispone que la utilización por el Instituto de los servicios generales administrativos, de personal y financieros de las Naciones Unidas no habría de ocasionar gastos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN واقتُرح أيضا إدخال التعديلات ذات الصلة على الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد التي تنص على عدم تكبيد الميزانية العادية للأمم المتحدة أي تكاليف إضافية جراء استفادة المعهد من خدمات موظفي الأمم المتحدة الإدارية العامة في ما يتعلق بشؤون الأفراد والشؤون المالية.
    2. Puesto que la aplicación de las medidas solicitadas en los párrafos 2, 3 y 4 del proyecto de resolución exige que se modifique el párrafo 13 del artículo VIII del estatuto del UNITAR, sería más adecuado que el proyecto de resolución se estructurase de modo que lo dispuesto en el párrafo 5 precediera a los párrafos 2, 3 y 4. UN 2 - وبما أنه لا يمكن تلبية الطلبات الواردة في الفقرات 2 و 3 و 4 من مشروع القرار إلا بعد تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد، يكون من الملائم صياغة مشروع القرار بطريقة يتقدم فيها مضمون الفقرة 5 من منطوقه الفقرات 2 و 3 و 4.
    Sin embargo, su delegación está profundamente preocupada por la recomendación del Secretario General de otorgar al Instituto una subvención anual de 600.000 dólares en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y enmendar el párrafo 2 del artículo VIII del estatuto del Instituto a fin de incluir una subvención con cargo al presupuesto ordinario de la Organización, a la que se opone enérgicamente. UN وأشار إلى أن وفده مع ذلك يساوره قلق شديد ويعارض بشدة توصية الأمين العام بتقديم إعانة مالية سنوية للصندوق قدرها 000 600 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، ويعارض أيضا تعديل الفقرة 2 من المادة الثامنة من القانون الأساسي للمعهد لتشمل تقديم إعانة مالية من الميزانية العادية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more