"del artículo xiv del" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المادة الرابعة عشرة من
        
    Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado UN أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    15. Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado. UN 15 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    15. Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado. UN 15 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    16. Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado UN 17 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    17. Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado. UN 17 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    Los Estados Partes presentes en la Comisión Preparatoria afirmaron su opinión de que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo XIV del TPCE, la conferencia política prevista en dicho artículo debería convocarse por primera vez en 1999. UN أكدت الدول اﻷطراف الحاضرة في دورة اللجنة التحضيرية رأيها بأنه، وفقاً للفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ينبغي عقد المؤتمر السياسي المنصوص عليه في تلك المادة ﻷول مرة في عام ٩٩٩١.
    Los Estados Partes presentes en la Comisión Preparatoria afirmaron su opinión de que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo XIV del TPCE, la conferencia política prevista en dicho artículo debería convocarse por primera vez en 1999. UN أكدت الدول اﻷطراف الحاضرة في اللجنة التحضيرية رأيها القائل بأنه ينبغي، وفقاً للفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، عقد المؤتمر السياسي المنصوص عليه في تلك المادة ﻷول مرة في عام ٩٩٩١.
    10. La Conferencia abordó la cuestión de la celebración de posibles conferencias en el futuro y tomó nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 3 del artículo XIV del Tratado. UN 10 - وقد تناول المؤتمر مسألة احتمال عقد مؤتمرات مقبلة، وأحاط علما بالأحكام الواردة في الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    En la misma sesión, la Conferencia examinó el tema 15 del programa, titulado " Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado " , y tomó nota de las disposiciones contenidas en dicho párrafo. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نظر المؤتمر في البند 15 من جدول الأعمال، المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    También en la misma sesión, la Conferencia examinó el tema 15 del programa, titulado " Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado " , y tomó nota de las disposiciones contenidas en dicho párrafo. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نظر المؤتمر في البند 15 من جدول الأعمال، المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    En la tercera sesión plenaria, la Conferencia examinó el tema 17 del programa, titulado " Cuestiones derivadas del párrafo 3 del artículo XIV del Tratado " , y tomó nota de las disposiciones contenidas en ese párrafo. UN 29 - وفي الجلسة العامة الثالثة، نظر المؤتمر في البند 17 من جدول الأعمال المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    La declaración hecha por el Presidente el 9 de agosto de 1996 incluía también el entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV del proyecto de tratado no se refiere a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما يتضمن بيان الرئيس في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ تفاهما على أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة لا تشير إلى تدابير يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La declaración hecha por el Presidente el 9 de agosto de 1996 incluía también el entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV del proyecto de tratado no se refiere a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما يتضمن بيان الرئيس في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ تفاهما على أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة لا تشير إلى تدابير يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La declaración hecha por el Presidente el 9 de agosto de 1996 incluía también el entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV del proyecto de tratado no se refiere a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما يتضمن بيان الرئيس في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ تفاهما على أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة لا تشير إلى تدابير يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Comisión, tomando nota de los progresos hechos por la Secretaría Técnica Provisional del TPCE en Viena en la aplicación de diversas disposiciones del Tratado, y señalando al mismo tiempo la constante incertidumbre en cuanto a las perspectivas de la entrada en vigor del Tratado, manifestó la opinión de que debería aplicarse plena y efectivamente el párrafo 2 del artículo XIV del Tratado. UN إن اللجنة، وقد لاحظت التقدم الذي أحرزته اﻷمانة الفنيّة المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية في فيينا في مجال تنفيذ مختلف أحكام هذه المعاهدة، وقد لاحظت كذلك الغموض المتواصل الذي يكتنف احتمالات بدء نفاذ المعاهدة، أعربت عن الرأي القائل بوجوب أن تنفذ الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    4. Acoge con beneplácito la aprobación por la Conferencia General del Organismo de la resolución GC(43)/RES/8 sobre la enmienda al párrafo A del artículo XIV del estatuto, en que se establece la presupuestación bienal del Organismo; UN ٤ - ترحب باتخاذ المؤتمر العام للوكالة القرار GC(43)RES/8 بشأن تعديل الفقرة ألف من المادة الرابعة عشرة من النظام اﻷساسي، الذي سيكفل إعداد الوكالة لميزانيتها كل سنتين؛
    Sin embargo, consideramos que la responsabilidad recae principalmente en los 44 países restantes que se mencionan en el anexo 2 del artículo XIV del Tratado, y los instaría encarecidamente a que tomasen medidas inmediatas para firmar el Tratado, adherirse a él o ratificarlo. UN غير أننا نعتقد أن المسؤولية تقع بصورة رئيسية على ما تبقى من البلدان البالغ عددها 44 بلداً، الوارد ذكرها في المرفق 2 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، ونود أن نحثها بقوة على اتخاذ خطوات فورية للتوقيع على المعاهدة/الانضمام إليها/التصديق عليها.
    1. Todo Estado que haya depositado su instrumento de ratificación del Tratado antes de la apertura de la Conferencia (en lo sucesivo " Estado ratificante " ) podrá participar en la Conferencia que se convoque conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo XIV del Tratado y estar representado en ella. UN 1- يجوز لكل دولة أودعت صك تصديقها على المعاهدة قبل افتتاح المؤتمر (يُشار إليها فيما بعد بـ " الدولة المصدِّقة " ) أن تشارك في المؤتمر المنعقد عملا بالفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    2. Todo Estado signatario que no haya depositado aún el instrumento de ratificación del Tratado antes de la apertura de la Conferencia (en lo sucesivo " Estado signatario " ) podrá asistir a la Conferencia conforme a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo XIV del Tratado. UN 2- يجوز لكل دولة موقِّعة لم تودع بعد صك تصديقها على المعاهدة قبل افتتاح المؤتمر (يُشار إليها فيما بعد بـ " الدولة الموقِّعة " ) أن تحضر المؤتمر وفقا للفقرة 4 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    1. Las decisiones que se adopten acerca de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo XIV del Tratado serán adoptadas por consenso de los Estados ratificantes, teniendo en cuenta, en la máxima medida posible, las opiniones manifestadas en la Conferencia por los signatarios. UN 1- تُتَّخذُ القرارات المتعلقة بالتدابير المشار إليها في الفقرة 2 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة بتوافق آراء الدول المصدِّقة، على أن تُراعَى، إلى أقصى مدى ممكن، الآراء التي أُبديت في المؤتمر من جانب الدول الموقِّعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more