"del asesor especial para áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
        
    • المستشار الخاص المعني بأفريقيا
        
    • المستشار الخاص لأفريقيا
        
    • للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا
        
    • المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا
        
    • مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا
        
    La Oficina del Asesor Especial para África debe realizar una contribución importante a este proceso. UN ويستطيع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يسهم إسهاما هاما في هذه العملية.
    Se expresó la opinión de que la responsabilidad principal respecto del programa debería incumbir a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Se expresó la opinión de que la responsabilidad principal respecto del programa debería incumbir a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Primero quisiera abordar el establecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África. UN اسمحوا لي أن أبدأ أولا بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    La Oficina del Asesor Especial para África debería recibir el apoyo necesario para poder cumplir sus responsabilidades. UN وينبغي تقديم الدعم الضروري لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تمكينا له من الاضطلاع بمسؤولياته.
    Quisiera también aprovechar la ocasión para expresar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General por la creación de la Oficina del Asesor Especial para África. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Con este fin, debe fortalecerse la Oficina del Asesor Especial para África, aumentando los recursos financieros y humanos de que dispone. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي دعم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بزيادة الموارد المالية والبشرية التي تحت تصرفه.
    Le debemos un agradecimiento especial a la Oficina del Asesor Especial para África y al Secretario General por la preparación de estos informes. UN ونحن مدينون بالشكر الخاص لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وللأمين العام لإعداد هذين التقريرين.
    En este sentido, deseo acoger con beneplácito la creación de la Oficina del Asesor Especial para África, encabezada por el Secretario General Adjunto Gambari. UN وفي ذلك السياق، أود أن أرحب بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بقيادة وكيل الأمين العام غامباري.
    También quisiéramos reconocer el papel que desempeña la Oficina del Asesor Especial para África en cuanto a propiciar y coordinar el apoyo internacional a África. UN ونود أيضا أن ننوه بالدور الذي يؤديه مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في المناداة بالتأييد الدولي لأفريقيا وتنسيقه.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el aumento de la interacción entre la Oficina del Asesor Especial para África con la Comisión de la Unión Africana. UN وفي ذلك السياق، نرحب بزيادة التفاعل بين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Oficina del Asesor Especial para África UN مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    Oficina del Asesor Especial para África UN مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África. UN 11-16 يقع هذا البرنامج الفرعي ضمن نطاق مسؤوليات مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Se alentó a la Oficina del Asesor Especial para África a que tratara de aumentar la supervisión estratégica del cumplimiento de la coordinación regional. UN وشجع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على اتباع رقابة استراتيجية أكبر لتنفيذ التنسيق الإقليمي.
    Oficina del Asesor Especial para África UN كتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    Las Naciones Unidas, por conducto de la Oficina del Asesor Especial para África y del Consejo Económico y Social, deben seguir apoyando estos esfuerzos. UN وعلى الأمم المتحدة ومن خلال مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تواصل مد يد المساعدة لهذه الجهود.
    La creación de la Oficina del Asesor Especial para África debería suponer un mayor apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN إن إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ينبغي أن يوفر المزيد من الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Oficina del Asesor Especial para África UN مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا
    Oficina del Asesor Especial para África UN مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا
    Tomamos nota del papel de la Oficina del Asesor Especial para África en la defensa de la NEPAD. UN وقد استرعى انتباهنا دور مكتب المستشار الخاص لأفريقيا في الترويج للشراكة الجديدة.
    11.15 El subprograma será ejecutado por la nueva Oficina del Asesor Especial para África. UN 11-15 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    3. Se realizó un examen exhaustivo que incluyó amplias consultas con Estados Miembros, la Unión Africana, las comunidades económicas regionales africanas, las organizaciones de la sociedad civil y el sistema de las Naciones Unidas, por conducto del grupo de tareas interdepartamental e interinstitucional sobre África, comprendidas las instituciones de Bretton Woods, bajo la coordinación de la Oficina del Asesor Especial para África. UN 3 - وأجري استعراض شامل انطوى على مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، ومنظمات المجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات والمعنية بأفريقيا، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وبالتنسيق مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    La Conferencia fue organizada conjuntamente por el Gobierno del Japón, la Oficina del Asesor Especial para África (OAEA) de las Naciones Unidas, el PNUD y el Banco Mundial, con la participación sustancial del Banco Africano de Desarrollo y la CEPA. UN واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more