"del asesor jurídico de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشار القانوني للأمم المتحدة
        
    • للمستشار القانوني للأمم المتحدة
        
    • المستشار القانوني في الأمم المتحدة
        
    • المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في
        
    • والمستشار القانوني للأمم المتحدة
        
    También se cuestionó la legalidad de una vinculación de esa naturaleza, y se sugirió que se pidiese la opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al respecto. UN وأعرب عن الشك أيضا في قانونية هذه الصلة واقترح التماس الفتوى القانونية بهذا الشأن من المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    El representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas hizo una declaración acerca del memorando de la secretaría de la Reunión Internacional. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    El representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas hizo una declaración acerca del memorando de la secretaría de la Reunión Internacional. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    Este paso se dio claramente en el siguiente fragmento de una reciente declaración del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas: UN ويتجلى هذا الانتقال بوضوح في المقطع التالي من بيان حديث للمستشار القانوني للأمم المتحدة:
    Opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas UN الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة
    Así lo confirma una opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que en 1980 escribía: UN وهو ما تؤكده الفتوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة الذي كتب في عام 1980:
    Antes de abrir el debate, el Presidente dio lectura a una respuesta recibida de la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas en relación con una solicitud de aclaración sobre la facultad del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para recibir comunicaciones de particulares. UN وقبل افتتاح المناقشة، قرأ الرئيس رداً من مكتب المستشار القانوني في الأمم المتحدة على طلب توضيح أهلية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بتلقي بلاغات انفرادية.
    En beneficio de los futuros Presidentes de la Conferencia, he solicitado la opinión de la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al respecto. UN وخدمة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً، طلبت مشورة مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Presentaron observaciones los siguientes órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales: la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y la Dirección de Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN ووردت تعليقات من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية التالية: مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ومديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا.
    La representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando en la que, entre otras cosas, informó al Comité de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de la preparación del memorando. UN وأدلت ممثلة المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، أحاطت فيه اللجنة علماً بجملة أمور، منها ما ورد، بعد إعداد المذكرة، من وثائق تفويض ورسائل.
    VI. OPINIÓN del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas SOBRE LA CUESTIÓN DE LA APLICABILIDAD DE LA CONVENCIÓN EN EL TERRITORIO PALESTINO UN سادسا - رأي المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن انطباق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    VI. OPINIÓN del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas SOBRE LA CUESTIÓN DE LA APLICABILIDAD DE LA CONVENCIÓN EN EL TERRITORIO UN سادساً - رأى المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن انطباق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    La representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas formuló una declaración relativa al memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese documento e indicó las credenciales y comunicaciones que se habían recibido con posterioridad a su elaboración. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، قام فيه، في جملة أمور، باستكمال المذكرة، مشيرا إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    La representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas formuló una declaración relativa al memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese documento e indicó las credenciales y comunicaciones que se habían recibido con posterioridad a su elaboración. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، قام فيه، في جملة أمور، باستكمال المذكرة، مشيرا إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    Examinó igualmente el dictamen del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas de fecha 27 de noviembre de 2002. UN ونظر أيضا في الفتوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Tengo el honor de adjuntar la opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas sobre el Programa de Estacionamiento de Vehículos Diplomáticos (véase el anexo). UN تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية (انظر المرفق).
    El aide-mémoire de 1° de julio de 1976 del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que se cita en el párrafo 10 del comentario relativo al proyecto de directriz, es perfectamente correcto y no es necesario apartarse de él. UN وإن المذكرة المساعدة للمستشار القانوني للأمم المتحدة المؤرخة 1 تموز/يوليه 1976 والمقتبسة في الفقرة 10 من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي صحيحة تماما ولذا فإنه لا داعي إلى الحيد عنها.
    Recordó asimismo un dictamen anterior del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas en el sentido de que la propuesta de que los Estados Miembros en mora no pudieran ser elegidos miembros de comités y otros órganos no era una sanción prevista en la Carta y por lo tanto no se ajustaría a su Artículo 19. UN وأشارت اللجنة إلى فتوى سابقة للمستشار القانوني للأمم المتحدة مؤداها أن المقترح الداعي إلى اعتبار الدول الأعضاء التي عليها متأخرات غير أهل للانتخاب لعضوية اللجان وغيرها من الهيئات ليس من الجزاءات المنصوص عليها في الميثاق، ومن ثم فهو غير متفق مع المادة 19 من الميثاق.
    e) Concluir, tras haber considerado la situación del personal de zona del OOPS y las opiniones jurídicas al respecto del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y del Asesor Jurídico del OOPS, que el Comisionado General del OOPS estaba plenamente facultado para resolver esa cuestión aplicando los procedimientos vigentes para el personal de zona. E. Examen del nivel del subsidio de educación UN (هـ) بعد النظر في الحالة المتعلقة بموظفي منطقة الأونروا والآراء القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشار العام للأونروا بشأن هذه المسألة، أن تخلص إلى أن المفوض العام للأونروا له سلطة كاملة لمعالجة هذه المسألة من خلال تطبيق الإجراءات القائمة ذات الصلة لموظفي المنطقة.
    e) Concluir, tras haber examinado la situación del personal de zona del OOPS y de las opiniones al respecto del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y del Asesor Jurídico del OOPS, que el Comisionado General del OOPS estaba plenamente facultado para resolver esa cuestión aplicando los procedimientos vigentes para el personal de zona. UN (هـ) بعد النظر في الحالة المتعلقة بموظفي المنطقة التابعين للأونروا والفتاوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشار العام للأونروا بشأن هذه المسألة، قررت منح المفوض العام للأونروا سلطة كاملة لمعالجة هذه المسألة باتخاذ الإجراءات الملائمة بالنسبة لموظفي المنطقة.
    La Oficina del Director Ejecutivo comunicó a la Oficina de Auditoría Interna que estos tres casos se habían remitido a la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas para su estudio y examen. UN وقد أبلغ مكتب المدير التنفيذي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بأنه قد تمت إحالة هذه القضايا الثلاث إلى مكتب المستشار القانوني في الأمم المتحدة لاستعراضها والنظر فيها.
    El Relator Especial remitió inmediatamente el asunto al Centro de Derechos Humanos, en Ginebra, y a la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, en Nueva York. UN وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    4. El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Sr. Stephen Mathias, pronunció las palabras de apertura en nombre del Secretario General y del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN 4 - وأدلى مساعد الأمين العام للشؤون القانونية، ستيفن مافياس، بملاحظات استهلالية بالنيابة عن الأمين العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more