Poco después del ataque contra Kravica, fuerzas serbias comenzaron a preparar una contraofensiva. | UN | وبعد وقت قصير من الهجوم على كرافيتسا، شرعت القوات الصربية في تحضير هجوم مضاد. |
En algunos también hubo violencia sexual, incluso violación de mujeres, como parte del ataque contra los civiles. | UN | واشتملت عدة هجمات أيضا على العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء كجزء من الهجوم على المدنيين. |
Poco después del ataque contra Zivinice, los terroristas serbios de Pale efectuaron un ataque aéreo contra la zona de Tesanj. | UN | وبعد مرور وقت قصير على الهجوم الذي وقع على زيفينتش، شن إرهابيو صرب بالي هجوما جويا على منطقة تسني. |
Según el testimonio de Y. Numanov, S. Tangirov y S. Ezizov, y soldados que huyeron de los cuarteles del regimiento antes del ataque contra Khojaly, por cada disparo contra la población azerbaiyana de Shusha los soldados del regimiento recibían 20 litros de alcohol de los armenios y por cada misión nocturna de un vehículo de combate de infantería contra un objetivo " militar " , el comandante recibía 1.000 rublos. | UN | نعمانوف و س. تنجيروف و س. عزيزوف، وهم جنود فروا من مقر الفوج قبل وقوع الهجوم على خوجالي. إن كلا من جنود الفوج كان يتقاضى من اﻷرمن، عن كل قذيفة تطلق على مدينة شوشة اﻷذربيجانية، ٢٠ لترا من الكحول، وإن كان يتقاضى ألف روبل عن كل غزوة ليلية تقوم بها مركبة قتال واحدة خاصة بالمشاة ضد هدف " عسكري " . |
El Wali de Nyala ha designado a un equipo especial para que se encargue de la investigación del ataque contra Tama. | UN | وعيَّن والي نيالا فريقا خاصا للتحقيق في الهجوم على التامة. |
Siete meses después del ataque contra Pearl Harbor, las reparaciones avanzan en cinco de ocho acorazados dañados en el asalto. | Open Subtitles | بعد سبعة أشهر من الهجوم على بيرل هاربر التصليح لا زال قائما لخمسة سفن حربية من عدد ثمانية تضررت بسبب الهجوم |
mueredefiebresólouno mes después del ataque contra Roma. | Open Subtitles | فقد قضى نحبهُ بالحُمى بعد شهرٍ .واحد فقط من الهجوم على روما |
La creación de una fuerza multinacional con un mandato más limitado fue aprobada sólo días antes del ataque contra los campamentos de Mugunga y Lac Vert. | UN | ولم تصدر الموافقة على إنشاء قوة متعددة الجنسيات محدودة الولاية إلا قبل أيام معدودات من الهجوم على مخيمي موغونغا ولاك فير. |
Kisangani fue capturado por la AFDL el 15 de marzo, dos meses después del ataque contra Tingi-Tingi. | UN | واستولى تحالف القوى الديمقراطية على كيسنغاني في ١٥ آذار/ مارس، أي بعد أسبوعين من الهجوم على تنغي - تنغي. |
Además de explayarse sobre métodos de seguridad bien establecidos, los oradores también hicieron referencia a la experiencia adquirida después del ataque contra el World Trade Center el 11 de septiembre de 2001. | UN | وتطرق المتحدثان أيضا إلى الطرائق الأمنية الراسخة إضافة إلى بعض الدروس المستفادة من الهجوم على مركز التجارة العالمي في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Se pide revisión del ataque contra el Sudán | UN | البعض يطلب مراجعة الهجوم الذي وقع على السودان |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 8 de septiembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los acontecimientos ocurridos después del ataque contra la oficina del ACNUR y sobre la situación de los refugiados en Timor Occidental y el traslado de los refugiados y el personal internacional a Timor Oriental. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 أيلول/سبتمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات التي حدثت بعد وقوع الهجوم على مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعن حالة اللاجئين في تيمور الغربية وإجلاء اللاجئين والموظفين الدوليين إلى تيمور الشرقية. |
Investigación del ataque contra la AMIS en Haskanita | UN | التحقيق في الهجوم على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حسكنيتا |
Esa es la base de las peticiones contenidas en 14 resoluciones anteriores de la Asamblea General respecto del pago de una indemnización a las Naciones Unidas por los daños sufridos a causa del ataque contra el puesto de mantenimiento de la paz en Qana. | UN | وعلى هذا الأساس، طلبت الجمعية العامة في 14 قرارا سابقا دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار التي نجمت عن الهجوم الذي تعرض له موقع حفظ السلام في قانا. |
Las relaciones entre la mayoría y la oposición también se enturbiaron como consecuencia del ataque contra Bangui perpetrado el 25 de octubre de 2002 por integrantes del grupo de Bozizé. | UN | 4 - كذلك، تدهورت العلاقات بين الأغلبية والمعارضة في أعقاب الهجوم الذي تعرضت له بانغي، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على يد أعضاء جماعة بوزيزي. |
La escala, la duración y la magnitud del ataque contra civiles no pueden sustentar ese argumento. | UN | ولا يمكن في ضوء نطاق هذا الهجوم الذي شن على المدنيين والمدة التي استغرقها وحجمه دعم هذا الادعاء. |
La diferencia refleja principalmente el aumento de los recursos necesarios para servicios de detección y remoción de minas a fin de dar apoyo a la AMISOM en consonancia con el aumento del despliegue del personal de los contingentes militares y las mayores necesidades de seguridad después del ataque contra la AMISOM el 17 de septiembre de 2009. | UN | 101 - يعكس الفرق أساسا زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها من أجل دعم البعثة اتساقا مع زيادة نشر أفراد الوحدات العسكرية ونظرا لزيادة الاحتياجات الأمنية عقب الهجوم الذي شُن على البعثة في 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
También hubo violaciones antes del ataque contra el campamento de Nahibly para desplazados internos. | UN | وقد وقعت عمليات اغتصاب أيضا قبل الهجوم الذي شُنّ على مخيم ناهيبلي للمشردين داخليا. |
A la luz de las conclusiones de la investigación del ataque contra la comisaría de Deir el-Balah, el Fiscal Militar General recomendó que se ampliara esta lista para incluir lugares que acogen grandes aglomeraciones de civiles, como los mercados al aire libre. | UN | وفي ضوء استنتاجات التحقيق بشأن الهجوم على مركز دير البلح، أوصى المدعي العام العسكري بتوسيع هذه القائمة لتشمل الأماكن التي يتجمع فيها عدد كبير من المدنيين مثل الأسواق المفتوحة. |
A este respecto, unas pocas horas después del ataque contra civiles palestinos en Al-Haram Al-Sharif, un grupo de extremistas israelíes celebró en Jerusalén un acto al que asistieron varios miembros del Knesset e importantes rabinos y durante el cual oradores radicales, como Hillel Weiss, Moshe Feiglin, el Rabino Yehuda Glick y el Rabino Dov Lior, pidieron que se tomara control del recinto sagrado. | UN | وفي هذا الصدد، وبعد ساعات قليلة من الاعتداء على المدنيين الفلسطينيين في الحرم الشريف، قامت جماعة من المتطرفين الإسرائيليين بإحياء مناسبة في القدس حضرها عدد من أعضاء الكنيست وكبار الحاخامات جرى خلالها إطلاق دعوات من المتكلمين المتشددين من أمثال هيليل فايس، وموشي فيغلين، والحاخام يهوذا غليك، والحاخام دووف ليور للاستيلاء على الحرم الشريف. |