El certificado de registro estipula que el propietario del avión era Transavia Travel Agency, en Sharjah (Emiratos Árabes Unidos). | UN | وتنص شهادة التسجيل على أن مالك الطائرة هو وكالة ترانسافيا للسياحة في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة. |
:: La búsqueda constante de nuevas banderas de conveniencia para la inscripción del avión; | UN | :: البحث المتواصل عن أعلام جديدة للمواءمة، من أجل تسجيل الطائرة المعنية؛ |
Desafortunadamente, la mañana de su llegada no se le permitió desembarcar del avión que lo llevó a Baidoa y tuvo que regresar a Nairobi. | UN | ومن المؤسف أنه قد مُنع في ذلك الصباح من مغادرة الطائرة لدى وصوله إلى بيدوا واضطُر إلى العودة إلى نيروبي. |
Es posible que ese trayecto tuviera por objeto ocultar el verdadero destino del avión. | UN | ويجوز أن يكون هذا التغيير في مسار الطائرة محاولة لإخفاء وجهتها الحقيقية. |
Zambia pudo averiguar que los nuevos propietarios del avión realizan operaciones en Cabo Verde; | UN | وحسب المعلومات المتوفرة لزامبيا، يعمل حاليا الملاك الجدد للطائرة في الرأس اﻷخضر؛ |
Cuestiones que deberían examinarse al continuar la investigación sobre la caída del avión Boeing 777 perteneciente a Malaysia Airlines | UN | المسائل التي ينبغي النظر فيها عند مواصلة التحقيق في سقوط الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777 |
Y papá dice que bajó del avión y fue a este almuerzo y había gran variedad de alimentos. | TED | وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام |
El que tenías en el aeropuerto de Miami, cuando te bajé del avión. | Open Subtitles | كما بدوت تلك الليلة فى مطار ميامى حين أخذتك فى الطائرة |
Se cree que habia más de 300 personas a bordo del avión. | Open Subtitles | ويُعتقد أن كان على الطائرة . أكثر من 300 شخص |
Vean a los personajes reales reconstruir el drama dentro del avión en llamas. | Open Subtitles | سيحكون لنا المشاهد الحية فى هذه الدراما المرعبة داخل الطائرة المحترقة |
Quiero personalmente agradecerles el volar con nosotros hoy... y les recuerdo que el último en salir del avión tiene que limpiarlo. | Open Subtitles | اود ان اشكركم للسفر معنا اليوم و احب ان اذكركم ان اخر فرد فى الطائرة عليه ان ينظفها |
Si el morro causó este agujero, ¿dónde está el resto del avión? | Open Subtitles | إذا سبب الأنف هذه الفتحة، أين بقية حطام الطائرة ؟ |
Estaré atrapada como los tipos del avión que se tuvieron que comer entre ellos. | Open Subtitles | سأظل هنا و سأصبح كرجلان في الطائرة يضطران إلى أكل بعضهما البعض |
Intentamos enviar una señal con el transmisor del avión y todo lo que obtuvimos fue el mensaje de la francesa repitiéndose. ¿Para qué me molestaría? | Open Subtitles | حاولنا إرسال الإشارة من جهاز إرسال الطائرة و كل ما حصلنا عليه هو رسالة المرأة الفرنسية المعادة لماذا أشغل بالي إذاً؟ |
Pensamos que era uno de los del avión, pero no fue así. | Open Subtitles | ظنناه كان على متن الطائرة و اتضح أنه لم يكن |
¡FBI! ... Todo mundo fuera del avión. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية الجميع يخرج من الطائرة |
¡Yo haré lo que haría y tú cópiame con las alas del avión! | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هي أن أقوم بما أفعله وأنتِ تقلديني بجناحي الطائرة |
Colocando un canal de datos inverso en la inteligencia del avión, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أعدّ مجرى بيانات عكسى عن معلومات القمر الصناعى عن الطائرة, حسناً؟ |
En la evacuación apresurada del avión antes de que se incendiara, el piloto tropezó con una mina contra tropas y poco después falleció; los siete miembros restantes de la tripulación resultaron heridos. | UN | ولدى اﻹخلاء العاجل للطائرة قبل أن تشتعل فيها النيران خطا الملاح الجوي على لغم مضاد لﻷفراد ومات بعد ذلك فيما أصيب بجروح جميع أعضاء الطاقم السبعة اﻵخرين. |
Esperamos confirmación visual del avión, impactó directo. | Open Subtitles | من طائرة اريكا, لكننا متأكدون بأنها كانت ضربة مباشرة |
Dile a los Primeros en Responder que se alejen del avión... por un minuto más. | Open Subtitles | اخبر فرقة القوات ان تقف قريبا من الطائره للدقيقه التاليه |
El Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia confirmó el derribo del avión, aunque afirmó que se trataba de un avión Sukhoi-25 de la aviación de Georgia pintado con los colores e insignias de la aviación rusa. | UN | وأكدت وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي سقوط الطائرة لكنها أكدت أنها طائرة من طراز سوخوي ـ ٢٥ تابعة لجورجيا مطلية بألوان طائرات الاتحاد الروسي ورسمت عليها علاماته. |
Encontramos ratas en el fuselaje del avión de Niles. | Open Subtitles | وَجدنَا الجرذانَ في هيكلِ الطائرة طائرةِ نيلز. |
-Si me escuchas. -Acabo de bajarme del avión, ¿sabes? | Open Subtitles | ـ أَعتقدُ أنك لو تَسْمعَني ـ ـ ـ ـ ـ لقد نَزلت من الطائرةِ للتو ، إتفقنا ؟ |
¿No lo es? Hemos estado probándonos desde que bajé del avión. | Open Subtitles | كنا نختبر بعضنا البعض منذ أن نزلت من الطيارة |
Creía que solo eran restos del avión. | Open Subtitles | توقعت أنه كان بعيداً عن الحطام |
A través de la fotografía de los restos del avión de PanAm 103 figuraba la palabra " terrorista " . | UN | وإزاء صورة حطام طائرة الرحلة PA 103 (بان أميريكان 103) طبعت عبارة " مفجر القنبلة " . |
Entonces, en mitad del océano, empieza a quedarse sin combustible, y tienen que aligerar el peso del avión. | Open Subtitles | وفي منتصف الطريق فوق المحيط صار عندهم نقص في الوقود لذا كان يَجِبُ أَنْ يُخفّفوا من حمولة الطائرةَ |
Almirante, otra misiva del avión 4. | Open Subtitles | سيدى , رساله اخرى من طائره الاستكشاف رقم 4 |
Y si te da curiosidad, la robé de la conexión wi-fi del avión. | Open Subtitles | ،وإن كنتِ فضولية قمت بإختراقها عن طريق إتصال الوافي فاي الخاص بالطائرة |
El producto obtenido fue inferior a lo previsto debido a la reducción del número de horas de vuelo como consecuencia de la retirada del avión militar en abril de 2011 y la posterior recepción del segundo avión civil en junio de 2011 | UN | نتج انخفاض الناتج عن انخفاض عدد ساعات الرحلات بسبب إنهاء الاتفاق المتعلق بالطائرة العسكرية الثابتة الأجنحة في نيسان/أبريل 2011، واستلام طائرة مدنية ثانية ثابتة الأجنحة لاحقا في حزيران/يونيه 2011 |
El saldo no utilizado en la partida de helicópteros se debió a que se hicieron menos horas de vuelo de las previstas y el saldo no utilizado en la partida de aviones obedeció al retraso de la llegada del avión (AN–26) a la zona de la Misión, lo que también dio lugar a que se hicieran hubiera menos horas de vuelo de lo previsto. | UN | ٧ - ونجم الرصيد غير المستغل تحت بند عمليات الهليكوبتر عن انخفاض ساعات الطيران عما هو متوقع، كما نجم الرصيد غير المستغل تحت بند الطائرات ثابتة الجناحين عن تأخير وصول الطائــرة )طراز AN-26( إلى منطقة البعثة، مما أسفر بدوره عن انخفاض ساعات الطيران عما هو متوقع. |