"del banano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموز
        
    • للموز
        
    • بالموز
        
    Por ejemplo, en el Caribe la ampliación del cultivo del banano ha reducido la extensión de las cuencas receptoras protegidas. UN ومثال ذلك أن التوسع في زراعة الموز في منطقة البحر الكاريبي قلل المساحات المحمية المتاحة لمستجمعات المياه.
    Por ejemplo, en el Caribe la ampliación del cultivo del banano ha reducido la extensión de las cuencas receptoras protegidas. UN ومثال ذلك أن التوسع في زراعة الموز في منطقة البحر الكاريبي قلل المساحات المحمية المتاحة لمستجمعات المياه.
    Reconociendo que la industria del banano es también importante para las economías de los países de América meridional y central, UN وإذ يسلمون بأن صناعة الموز هامة أيضا بالنسبة للنظم الاقتصادية في بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى،
    Conozco bien el carácter de la industria bananera de América Latina y he prestado servicios como asesor de la tecnología del banano en muchos de estos países. UN وإنني ﻷدرك تماما طبيعة صناعة الموز في أمريكا اللاتينية، وقد عملت كمستشار لتكنولوجيا الموز في كثير من هذه البلدان.
    El irreflexivo ataque contra el Protocolo del banano de la Convención de Lomé es motivo de gran preocupación para mi país y para los hermanos caribeños productores de bananas, que sufrirán una tremenda devastación económica si se permite que los actos egoístas de esos intereses poderosos consumen sus propósitos. UN والهجوم الطائش على بروتوكـول لومي للموز يثير قلقا عميقا لــدى بلدي والبلدان الكاريبيــة الشقيقة المنتجة للموز التي قد تتعرض اقتصاداتها للتخريب إذا سمح بأن تنجح اﻹجراءات اﻷنانية لهذه المصالح القوية.
    Tal es el caso de las barreras para la importación del banano procedente de América Latina establecidas por la Comunidad Económica Europea. UN ومن أمثلة ذلك حواجز الاستيراد التي تفرضها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية على صادرات امريكا اللاتينية من الموز.
    Tenemos, por ejemplo, el caso del banano. UN على سبيل المثال لنتناول قضية انتاج الموز.
    Las naciones industrializadas han empezado a aplicar medidas comerciales que restringen el ingreso del banano a sus mercados. UN وبدأت البلدان الصناعية تطبق تدابير تجارية تقيد استيراد الموز في أسواقها.
    Debo recordar a esta Asamblea que la cuestión del banano tiene mucho más que importancia económica. UN ولابــد لــي مــن أن أذكﱢر هذا الجمع الموقر بأن قضية الموز لها أكثــر بكثيــر مــن مجرد المدلول الاقتصادي.
    La industria del banano está dominada por las pequeñas explotaciones en el Caribe. UN ويهيمن على صناعة الموز مزارعون صغار في منطقة البحر الكاريبي.
    El grupo especial hizo un llamamiento a la Unión Europea para que desmantelase el Nuevo Régimen del banano. UN ودعا الفريق الاتحاد اﻷوروبي الى الغاء نظام الموز الجديد.
    Su papel rector en el desafío a nuestro régimen de comercialización del banano ha menoscabado la confianza de nuestros pueblos en sus declaraciones de amistad. UN إن دورها الريادي في تحدي نظامنا لتسويق الموز أضر بثقة شعوبنا في إعلاناتها بالصداقة.
    Las dificultades con nuestra producción del banano siguen aumentando. UN ولا تزال اﻵلام التي سببتها لنا قضية الموز تتزايد.
    Es preciso resaltar el caso del banano. UN وحالة الموز يجب التركيز عليها هنا.
    A primeros de este año, la Unión Europea aceptó enmiendas al régimen del banano que, a nuestro juicio, lo hacen compatible con la OMC. UN وفي أوائل هذا العام قَبِل الاتحاد اﻷوروبي تعديلات على نظام الموز نحن مقتنعون جميعا بأنها تجعله متوافقا مع المنظمة.
    Pero a pesar de ello, los Estados Unidos y un grupo de países de Centroamérica continúan el asalto contra nuestra industria del banano. UN لكن بالرغم من هذا تواصل الولايات المتحدة ومجموعة من بلدان أمريكا الوسطى الانقضاض على صناعة الموز لدينا.
    El Comité está especialmente preocupado por la situación de los niños inmigrantes que trabajan en la industria del banano. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة الأطفال المهاجرين الذين يعملون في صناعة الموز.
    El Comité está especialmente preocupado por la situación de los niños inmigrantes que trabajan en la industria del banano. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة الأطفال المهاجرين الذين يعملون في صناعة الموز.
    El Comité está especialmente preocupado por la situación de los niños inmigrantes que trabajan en la industria del banano. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة الأطفال المهاجرين الذين يعملون في صناعة الموز.
    Esperamos que la razón prevalezca y contamos con una solución equitativa del actual estancamiento en que se encuentra la cuestión del banano en Europa. UN ونرجو أن يسود الرشد، لأننا نعول كثيرا على وجود حل عادل للمأزق الحالي الذي تشهده تجارة الموز في أوروبا.
    Los países de la región que producen banano han sufrido un golpe tremendo y potencialmente devastador tras el fallo adoptado recientemente por el panel de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el régimen del banano del grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN فبلداننا المنتجة للموز في المنطقة عانت من صفعة قوية وقد تكون مدمرة إثر قرار لجنة منظمة التجارة العالمية اﻷخير بشأن نظام تجارة الموز لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ya estoy cansado de decir lo siguiente: una talla única no puede servir a todos, hecho indiscutible que la Organización Mundial del Comercio se niega tercamente a reconocer respecto del banano y el azúcar, entre otros productos, en la comunidad del Caribe y los pequeños Estados insulares. UN لقد مللت حقا من ترديد هذا القول - لا يمكن لحجم واحد أن يناسب الجميع، وهذه حقيقة لا مراء فيها ترفض منظمة التجارة العالمية بعناد الاعتراف بها فيما يتعلق بالموز والسكر في الجماعة الكاريبية والدول الجزرية الصغيرة النامية، من بين أشياء أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more