"del banco mundial y del fmi" - Translation from Spanish to Arabic

    • البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
        
    • للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي
        
    • في البنك الدولي وفي صندوق النقد الدولي
        
    Los representantes del Banco Mundial y del FMI participan en el equipo de gestión en relación con cuestiones de interés recíproco. UN ويشارك ممثلو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في فريق اﻹدارة القطري بشأن القضايا موضع الاهتمام والانشغال المشترك.
    Apoyamos firmemente la labor del Banco Mundial y del FMI en la promoción de los documentos de estrategias de reducción de la pobreza. UN إننا نؤيد بشدة العمل الذي يقوم بـه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الترويج لأوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    A ese fin, los directorios ejecutivos del Banco Mundial y del FMI estudian activamente la cuestión de la prórroga de la Iniciativa. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعكف مجلسا إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بنشاط على مناقشة مسألة تقرير توسيع للمبادرة.
    El Secretario General debía participar en las reuniones conjuntas del Banco Mundial y del FMI y presentar declaraciones sobre diversas cuestiones mundiales. UN وينبغي أن يشارك اﻷمين العام في الاجتماعات المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وأن يقدم بيانات عن مختلف القضايا العالمية.
    En septiembre de 1996, la Comisión Interina y la Comisión de Desarrollo del Banco Mundial y del FMI dieron un paso significativo hacia una solución permanente al problema de la deuda al apoyar la iniciativa para la reducción de la deuda de los PPME. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ اتخذت اللجان المؤقتة واﻹنمائية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي خطوات هامة في سبيل التوصل الى حل دائم لمشكلة الديون مع تأييد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Era prometedor el desarrollo de un marco de sostenibilidad de la deuda por parte del Banco Mundial y del FMI. UN ومن الأمور الواعدة إطار تحمل الديون الذي وضعه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Las estructuras de votación del Banco Mundial y del FMI conceden un peso mucho mayor a los países desarrollados. UN وهياكل التصويت في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تميل إلى حد كبير نحو البلدان المتقدمة.
    El país seguía fuertemente endeudado y participaba en los programas del Banco Mundial y del FMI por medio de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN وما زال البلد مثقلا بالديون ويشارك في برامج البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل تخفيف حدة الفقر.
    El Experto independiente y los representantes del Banco Mundial y del FMI hicieron sendas exposiciones sobre la cuestión. UN واستعرض هذه المسألة الخبير المستقبل وممثلا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Por consiguiente, es preciso revisar el modo de funcionamiento del Banco Mundial y del FMI, habida cuenta de la evolución de la economía mundial y de la nueva importancia económica de determinados países. UN ولهذا فلا بد إذا من إعادة النظر في طريقة عمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي باعتبار التطور الذي شهده الاقتصاد العالمي واﻷهمية الاقتصادية لبعض البلدان.
    Asimismo, el personal del Banco Mundial y del FMI preparó en 1995 un documento para el Comité de Desarrollo, con objeto de examinar las repercusiones de la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social. UN وأعد موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أيضا ورقة للجنة التنمية في عام ١٩٩٥ لمناقشة اﻵثار المترتبة على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Las misiones del Banco Mundial y del FMI volverán a visitar Bangui en un futuro próximo para ayudar a las autoridades a dar forma definitiva a un documento de política básico. UN ومن المقرر أن تعود بعثتا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى بانغي في المستقبل لمساعدة السلطات في وضع الصيغة النهائية لوثيقة إطارية في مجال السياسات.
    El Grupo de Trabajo ha decidido que es fundamental la participación activa del Banco Mundial y del FMI en el evento final y en el proceso preparatorio, razón por la que la resolución de la Comisión al respecto debe abordar las modalidades de esa participación. UN وقد قرر الفريق العامل أن من الجوهري أن يشارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بنشاط في الحدث الختامي وفي العملية التحضيرية، وينبغي أن يتناول القرار الذي تتخذه اللجنة بشأن الموضوع طرائق تلك المشاركة.
    Las decisiones del Banco Mundial y del FMI deberían tener en cuenta las diferentes necesidades sociales y económicas de los distintos países. UN وينبغي أن تأخذ قرارات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الاعتبار اختلاف الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف البلدان.
    El Comité observó con satisfacción la participación más activa del Banco Mundial y del FMI en sus actividades, en particular en sus días de debate general y en el examen y aprobación de las observaciones generales. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يشاركان مشاركة أقوى في أنشطتها، وبخاصة في أيام المناقشة العامة التي تنظمها وعند نظرها في التعليقات العامة واعتمادها.
    En este proceso el papel del Banco Mundial y del FMI puede ser importante pero dependerá de su actitud ante la condicionalidad y las reformas macroeconómicas. UN ويمكن أن يكون دور البنك الدولي وصندوق النقد الدولي دوراً مهماً في هذه العملية، ولكنه سوف يعتمد على نهجهما إزاء المشروطية وإصلاحات الاقتصاد الكلي.
    El país en desarrollo debe recibir asistencia técnica para el diseño de su programa, con ayuda de expertos externos e independientes y con el asesoramiento técnico del personal del Banco Mundial y del FMI. UN ويجب أن يحصل البلد النامي المعني على مساعدة تقنية في تصميم البرنامج، تشمل مساعدة من خبراء أجانب ومستقلين، فضلا عن الاستعانة بخبرة موظفي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    59. En septiembre de 1998 los directorios ejecutivos del Banco Mundial y del FMI acordaron extender la asistencia a siete países, incluidos cuatro sin litoral (Uganda, Bolivia, Burkina Faso y Malí), en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN 59- وبحلول أيلول/سبتمبر 1998، كان المجلسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد وافقا على تقديم المساعدة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية إلى سبعة بلدان، منها أربعة بلدان غير ساحلية هي أوغندا، وبوركينا فاصو، وبوليفيا، ومالي.
    Por lo tanto, una de las prioridades fundamentales de la gobernanza mundial debería ser una reforma integral del Banco Mundial y del FMI para asegurar la adopción democrática de decisiones, la transparencia y la rendición de cuentas en materia de derechos humanos. UN وبالتالي، يجب أن يكون من الأولويات الرئيسية للحوكمة العالمية إجراء إصلاح شامل للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل ضمان الديمقراطية في اتخاذ القرارات، وكفالة الشفافية والمساءلة في مجال حقوق الإنسان.
    Mozambique aprecia el hecho de que, como quedó de relieve en la Reunión Anual del Banco Mundial y del FMI celebrada recientemente en Washington, D.C, existe una conciencia clara de que no sólo es preciso acelerar los mecanismos actuales de tratamiento del problema de la deuda sino también encontrar otras fórmulas que puedan conducir a una solución permanente. UN ٤٣ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بازدياد الوعي، مثلما اتضح من الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي المعقود في اﻵونة اﻷخيرة، في واشنطن العاصمة، بأن هناك حاجة لا إلى اﻹسراع بوتيرة اﻵليات الحالية لمعالجة مشكلة الديون فحسب، بل واستكشاف سبل جديدة من شأنها أن تفضي إلى حل دائم لهذه المشكلة.
    Los mecanismos internos de promoción de la responsabilidad en el seno del Banco Mundial y del FMI son una medida positiva que debe ampliarse. UN وتشكل الآليات الداخلية لتعزيز المساءلة في البنك الدولي وفي صندوق النقد الدولي خطوة في الاتجاه الصحيح ينبغي أن تليها خطوات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more