Y tenemos muchos ejemplos de esto: los pigmeos del Congo afinan sus instrumentos con los tonos de los pájaros del bosque. | TED | ولدينا أمثلة كثيرة عن هذا: فأقوام البيجمي في الكونغو يضبطون آلاتهم وفقًا لأصوات طيور في الغابة من حولهم. |
Toda la caminata a través del bosque y oyendo ruidos provenientes de sitios que, sabes... | Open Subtitles | كل المشي عبر الغابة وسماع كل تلك الأصوات تأتي من أمكنة ، تعلمون |
Vosotros, hombres libres del bosque, desposeeréis al rico sólo para dar al pobre. | Open Subtitles | بأنكم , أحرار هذه الغابة نقسم بسلب الأغنياء فقط لنعطي للفقراء |
Nació en medio del bosque sueco y producía las mejores calculadoras mecánicas del mundo. | TED | تأسست متأصلة في الغابات السويدية، وصنعوا أفضل آلات حاسبة ميكانيكية في العالم. |
Tamasaburo del bosque Oniga fue escogido como el representante para ir a Shikoku. | Open Subtitles | تاماسابورو من غابة اونيجا تم اختياره كعضو رسمي لذهاب الى شيكوكو |
En esta etapa, los pichones son vulnerables y se pueden perder con facilidad en el suelo del bosque si se escapan. | Open Subtitles | الصغار التي فقست ما زالت ضعيفة في هذه المرحلة ويمكن أن تفقد بسهولة في الغابة إذا ضلت الطريق |
Sí, los traviesos espíritus arbóreos protectores del bosque y que siempre van con un sátiro. | Open Subtitles | نعم ، الرقص فرحاً مع الأرواح حاموا الغابة ، متصلين دائماً بإله الغابات |
Pero mamá siempre intentaba hacerme sentir bien... diciéndome 'Ahora eres la bella durmiente del bosque.' | Open Subtitles | حاولت والدتى أن تجعلنى أشعر بتحسن بقولها, الان انت الجميلة النائمة فى الغابة |
El Mesías vive del otro lado del bosque y tiene prisionero al perro de Kneller. | Open Subtitles | مسايا كينج,يعيش في الناحية الأخرى من الغابة إنه آسر كلب نيلير في قبضته |
¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? | Open Subtitles | تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟ |
Acamparemos en un lago cerca del bosque. ¿Quieres pescar un pez o un búho? | Open Subtitles | سنخيم بجانب بحيرة بالقرب من الغابة أتأمل في الإرتباط بسمكة أو بومة؟ |
Aquí es. Del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. | Open Subtitles | هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر |
Iba de ropa camuflada, salió del bosque. Me vio y nos separamos. | Open Subtitles | لقد جاء بملابس مموهة من الغابة, ثم رآني و هربت |
Tal vez sea mejor que salgamos del bosque antes de la noche, por los fantasmas y todo eso. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا ان نخرج من الغابة قبل حلول الليل بسبب الأشباح او ماشابه ذلك |
Por eso escogí vivir en la ciudad y no en medio del bosque. | Open Subtitles | ولا أي مكان لهذا السبب إخترت العيش بالمدينة وليس بوسط الغابة. |
Para recibir un tortazo que te va a enviar al otro lado del bosque. | Open Subtitles | لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة. |
Ed era Thargrim el Difícil del bosque Antiguo, hijo de Hargrim y Bouphin, hermano de... era el Lancelot de mi Merlín. | Open Subtitles | إد كان تارغريم القاهر من غابة إلدر إبن هارغريم وبوفين أخ ل.. لقد كان لانسلوت لمرلين الخاص بي |
Está en medio del bosque, ¿y se untará la cara con comida para oso? | Open Subtitles | إذاً، أنتِ في وسط الغابه من أجل تلطيخ وجهكِ بطعام الدببه ؟ |
Una apreciable industria de artesanía también usa madera y productos del bosque no leñosos. | UN | وتوجد أيضا صناعات تقليدية لا بأس بها تستعمل الخشب ومواد غير خشبية. |
Es un hongo exclusivo del bosque nativo, descripto por Dioscorides en el 65 d.C. | TED | إنه فطر خاص بالغابة القديمة الذي كان أول ما وصفه دياسقوريدوس في العام ٦٥ |
Estaba parado aquí cuando la horrible criatura apareció del medio del bosque. | Open Subtitles | كنت واقفاً هنا عندما ظهر ذلك المخلوق الفظيع من الأدغال. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el documento final del Taller regional para definir criterios indicadores de sostenibilidad del bosque amazónico, celebrado en Tarapoto (Perú) del 23 al 25 de febrero de 1995 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الوثيقة الختامية لحلقة العمل اﻹقليمية المعنية بتعريف معايير ومؤشرات الاستدامة لغابات اﻷمازون، المعقودة في تارابوتو، بيرو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ )انظر المرفق(. |
Este nuevo esquema parte de una visión integral del bosque y los servicios que provee, y no sólo como proveedor de madera. | UN | وهذه الخطة الجديدة مستلهمة من رؤية شاملة للغابة وكل ما تمنحه، دون أن تقتصر تلك الرؤية على الخشب وحده. |
No somos los únicos ciervos del bosque. | Open Subtitles | نحن لسنا الغزلان الوحيدة في الغابة |
Para todos los habitantes del bosque estacional el largo frió está casi acabado. | Open Subtitles | لكُلّ قاطني هذه الغابةِ الموسميّةِ إنّ االطقس الباردَ الطويلَ تقريباً إنتهى. |
¿Solo vos podéis hablar en vuestra parte del bosque? | Open Subtitles | هل أنت المتحدث الوحيد فى غابتك ؟ |
May me habló de la playa que hay al final del bosque. ¿Vienes? | Open Subtitles | لقد اخبرتني ماي عن الشاطيء الصغير بجانب الاشجار أتريد أن تأتي؟ |