Estas opiniones se reiteraron en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Durban. | UN | وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان. |
Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento | UN | الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز |
En la 14ª Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, los Ministros de Relaciones Exteriores han insistido en que el establecimiento o la ampliación de operaciones de mantenimiento de la paz ha de regirse por dichos principios. | UN | وقد سبق في الاجتماع الوزاري الرابع عشر لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، أن شدد وزراء الخارجية على ضرورة جعل هذه المبادئ هي الناظمة لإنشاء أو توسيع عمليات حفظ السلام. |
Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento | UN | رئيس مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز |
Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento | UN | ورئيس مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز |
A este respecto, destacamos la importancia de la participación de todos los miembros del Movimiento por medio del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en la labor de formular el programa de esas reuniones, así como en la presentación oportuna de informes sobre los resultados de las reuniones al Buró de Coordinación. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية مشاركة جميع أعضاء الحركة، من خلال مكتب التنسيق التابع للحركة، في تحديد جداول أعمال هذه الاجتماعات، وإبلاغ مكتب التنسيق في الوقت المناسب بنتائج الاجتماعات. |
La Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados y la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebró recientemente en el Canadá, son dos de los foros en los que se dejó constancia de la inquietud creciente por la acumulación de pruebas sobre posibles vínculos entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | إن اجتماع دربان الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية، الذي عُقد مؤخرا في كندا، هما اثنان من المحافل التي أُعرب فيها عن القلق البالغ إزاء الدليل المتزايد على وجود روابط محتملة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
En mi carácter de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de solicitar al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de invitar al Primer Ministro Ariel Sharon de Israel y al Presidente Yasser Arafat de Palestina a examinar la situación en el Oriente Medio con el Consejo de Seguridad a la brevedad posible. | UN | وبصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في إمكانية دعوة رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون، والرئيس الفلسطيني، ياسر عرفات، إلى مجلس الأمن لمناقشة الوضع في الشرق الأوسط معهما، في أسرع فرصة ممكنة. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo del Consejo, que tendrá lugar el lunes 26 de noviembre de 2012. | UN | يسرني أن أكتب إليكم، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، بشأن المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن أساليب عمل المجلس. |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
En nombre del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, solicito a usted que tenga a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y la declaración adjunta como documento del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 10, 158 y 159 del programa provisional. | UN | وباسم مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، أطلب تعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 10 و 158 و 159 من جدول الأعمال المؤقت. |
En nombre del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países no Alineados, le solicito que haga distribuir la presente carta y la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وباسم مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، أطلب تعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reciente declaración del Primer Ministro de Israel relativa a la posesión por Israel de armas nucleares | UN | بيان مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بشأن التصريح الأخير لرئيس الوزراء الإسرائيلي عن حيازة إسرائيل للأسلحة النووية |
En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados (MNOAL) y en nombre de los 118 miembros del Movimiento, tengo el honor de dirigirme a usted en su calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق التابع لمجموعة بلدان عدم الانحياز، وباسم أعضاء الحركة البالغ عددهم 118 عضوا، أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
El jueves 8 de noviembre de 2001, de las 10.00 a las 13.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يجتمع مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز يوم الخميس، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El martes 22 de octubre de 2002, de las 10.00 a las 13.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | سيعقد مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الثلاثاء، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
DE DROGAS EMITIDA POR LA REUNIÓN MINISTERIAL del Buró de Coordinación del MOVIMIENTO | UN | الدولية للمخدرات صادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز |
La delegación de Sudáfrica comparte la inquietud expresada por el representante de Cuba, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados. | UN | وأوضح أن وفده يشاطر ممثل كوبا في الشواغل التي أعرب عنها، عندما تحدث بصفته رئيساً لمكتب التنسيق في حركة عدم الانحياز. |