"del código de la nacionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قانون الجنسية
        
    • من مجلة الجنسية
        
    • في مدونة الجنسية
        
    A este respecto, los siguientes artículos del Código de la Nacionalidad estipulan lo siguiente: UN وتنص المواد التالية من قانون الجنسية على ما يلي:
    Por lo que se refiere a la pérdida de la nacionalidad, ésta se puede producir de tres maneras: por adquisición voluntaria de otra nacionalidad, por autorización, expedida por decreto, de renunciar a la nacionalidad argelina y por repudio de la nacionalidad argelina en el marco del artículo 17 del Código de la Nacionalidad. UN أما فقدان الجنسية فقد يحدث في ثلاث حالات: اكتساب طوعي لجنسية أخرى والتصريح بواسطة مرسوم بالتنازل عن الجنسية الجزائرية، ورفض الجنسية الجزائرية في إطار المادة ٧١ من قانون الجنسية.
    El Gobierno de la República Francesa declara que el artículo 9 de la Convención no deberá interpretarse en el sentido en que impida la aplicación del segundo párrafo del artículo 96 del Código de la Nacionalidad francesa. UN تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه لا يجب تفسير المادة 9 من الاتفاقية على أنها تحول دون تطبيق الفقرة الثانية من المادة 96 من قانون الجنسية الفرنسي.
    88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    El Gobierno de la República Francesa declara que el artículo 9 de la Convención no deberá interpretarse en el sentido en que impida la aplicación del segundo párrafo del artículo 96 del Código de la Nacionalidad francesa. UN تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه لا يجب تفسير المادة 9 من الاتفاقية على أنها تحول دون تطبيق الفقرة الثانية من المادة 96 من قانون الجنسية الفرنسي.
    A un ciudadano de nacionalidad senegalesa por naturalización después de la fecha de obtención de la nacionalidad senegalesa, o a las mujeres que hayan obtenido la nacionalidad senegalesa por matrimonio después de la fecha de vencimiento del plazo de incapacidad previsto en el artículo 7 del Código de la Nacionalidad Senegalesa. UN :: مواطنا سنغاليا بالتجنس بعد تاريخ اكتسابه الجنسية السنغالية أو امرأة اكتسبت الجنسية السنغالية عن طريق الزواج بعد تاريخ انقضاء مهلة عدم الأهلية المنصوص عليها في المادة 7 من قانون الجنسية السنغالي.
    38. El Sr. RABAH pregunta si, para que un niño adquiera la nacionalidad argelina basta con presentar la solicitud, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 del Código de la Nacionalidad argelina, o si el niño debe satisfacer ciertas condiciones. UN ٨٣- السيد رابح: سأل عما إذا كان يكفي أن يتقدم طفل بطلب حتى يكتسب الجنسية الجزائرية وفقاً للمادة ٠١ من قانون الجنسية الجزائرية أو أنه يتعين عليه الاستجابة لبعض الشروط.
    24. El Gobierno de Grecia indica que el artículo 17 del Código de la Nacionalidad Helena, enumera en qué condiciones se puede privar a una persona de la nacionalidad griega. UN 24- أفادت حكومة اليونان بأن المادة 17 من قانون الجنسية اليوناني تتضمن تعداداً للأوضاع التي يمكن في ظلها للسلطات اليونانية حرمان الأفراد من جنسيتهم.
    En efecto, el artículo 8 del Código de la Nacionalidad establece que " es djiboutiano todo hijo legítimo o natural de padre y madre djiboutianos. " UN 306- وبالفعل، تنص المادة 8 من قانون الجنسية على ما يلي: " يعتبر جيبوتياً كل طفل شرعي أو غير شرعي أبوه وأمه جيبوتيان " .
    Los artículos 4 y 5 del Código de la Nacionalidad de 2004 consolidan el derecho de las mujeres a transmitir la nacionalidad a sus hijos en la República Djibouti. UN 309- وتعزز المادتان 4 و5 من قانون الجنسية لعام 2004 هذا الحق الذي تتمتع به المرأة في جمهورية جيبوتي المتمثل في نقل الجنسية لأطفالها.
    Existe la posibilidad de adquirir la nacionalidad mediante el matrimonio con una mujer argelina (artículo 9 bis del Código de la Nacionalidad). UN إمكانية اكتساب الجنسية الجزائرية بالزواج من جزائرية (المادة 9 من قانون الجنسية).
    279. Contrariamente a lo dispuesto en el artículo 46 del Código de la Nacionalidad, que estipula la pérdida de la nacionalidad centroafricana al hombre que adquiera una nacionalidad extranjera, el artículo 49 establece que la mujer tiene derecho a conservar su nacionalidad centroafricana en caso de contraer matrimonio con un extranjero. UN 279- وعلى عكس أحكام المادة 46 من قانون الجنسية التي تسقط عن الرجل جنسية أفريقيا الوسطى إذا اكتسب جنسية أجنبية، تمنح المادة 49 المرأة الحق في الاحتفاظ بجنسية أفريقيا الوسطى في حالة الزواج بأجنبي.
    42. La Sra. HEMICI (Argelia) recuerda las condiciones de adquisición de la nacionalidad argelina que se establecen en el artículo 10 del Código de la Nacionalidad y se enuncian en el párrafo 32 del informe. UN ٢٤- السيدة حميسي )الجزائر(: ذكّرت بشروط اكتساب الجنسية الجزائرية، المحددة في المادة ٠١ من قانون الجنسية والمذكورة في الفقرة ٢٣ من التقرير.
    Según el Estado Parte, aunque el autor aportara la prueba de que es nacional de Côte d ' Ivoire, como el Sr. Aka Bi Zébié ha adquirido la nacionalidad francesa el 24 de agosto de 1983 en virtud del artículo 135 del Código de la Nacionalidad Francesa, ha perdido la nacionalidad de Côte d ' Ivoire a partir de esa fecha, es decir, hace 17 años. UN 4-5 وتفيد الدولة الطرف بأنه، حتى وإن قدم صاحب البلاغ أدلة على أنه إيفواري، فإن اكتسابه الجنسية الفرنسية في 24 آب/أغسطس 1983، بموجب المادة 135 من قانون الجنسية الفرنسية، يفقده الجنسية الإيفوارية منذ ذلك التاريخ، أي منذ مدة 17 سنة.
    El Comité observa con preocupación que el artículo 4 del Código de la Nacionalidad no se ajusta al artículo 9 de la Convención, puesto que no permite que la mujer burundesa casada con un extranjero le transmita la nacionalidad ni que la transmita a sus hijos en las mismas condiciones en que lo puede hacer un hombre burundés casado con una extranjera. UN 142 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المادة 4 من قانون الجنسية لا تمتثل للمادة 9 من الاتفاقية، إذ لا تسمح للمرأة البوروندية المتزوجة من أجنبي بإعطائه الجنسية، ولا بإعطاء الجنسية لأطفالها خلافا لما هي الحال بالنسبة للرجل البوروندي المتزوج من أجنبية.
    El Comité observa con preocupación que el artículo 4 del Código de la Nacionalidad no se ajusta al artículo 9 de la Convención, puesto que no permite que la mujer burundesa casada con un extranjero le transmita la nacionalidad ni que la transmita a sus hijos en las mismas condiciones en que lo puede hacer un hombre burundés casado con una extranjera. UN 29 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المادة 4 من قانون الجنسية لا تمتثل للمادة 9 من الاتفاقية، إذ لا تسمح للمرأة البوروندية المتزوجة من أجنبي بإعطائه الجنسية، ولا بإعطاء الجنسية لأطفالها خلافا لما هي الحال بالنسبة للرجل البوروندي المتزوج من أجنبية.
    119. El artículo 6 del Código de la Nacionalidad Tunecina, establece que será tunecino: UN 119- وينص الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا:
    El derecho a la nacionalidad se adquiere desde el nacimiento en todos los casos en los que se atribuye la nacionalidad tunecina de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del Código de la Nacionalidad Tunecina. UN والحق في الجنسية يكتسب منذ الولادة في جميع الحالات التي تسند فيها الجنسية التونسية طبقا للفصل 7 من مجلة الجنسية.
    87. Según el artículo 6 del Código de la Nacionalidad Tunecina, es tunecino: UN ٧٨ - ينص الفصل ٦ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more