"del café" - Translation from Spanish to Arabic

    • البن
        
    • للبن
        
    • القهوة
        
    • مقهى
        
    • المقهى
        
    • البُن
        
    • للبُن
        
    • بالبن
        
    • بن
        
    • بالقهوة
        
    • قهوةِ
        
    • فيعملان
        
    • البنّ
        
    • للقهوة
        
    • للكاكاو
        
    Varias organizaciones europeas promueven la venta del café que producen y comercializan los pequeños agricultores, quienes perciben así una parte justa del precio del mercado. UN يقوم عدد من المنظمات في أوروبا بالترويج لنوع من البن تنتجه وتسوقه مزارع صغيرة تحصل على نسبة عادلة من سعر السوق.
    Con anterioridad, esa provincia producía el 60% del café de la variedad robusta de la República Democrática del Congo. UN وفي الماضي، كانت هذه المقاطعة تنتج 60 في المائة من البن من صنف رويوستا في البلد.
    Totalmente dependientes de la agricultura, el comportamiento de los precios del café y del azúcar determinaba todas nuestras posibilidades de desarrollo. UN وبما أننا نعتمد اعتمادا تاما على الزراعة، فقد ظلت تقلبات أسعار البن والسكر تحدد دائما إمكانيات التنمية عندنا.
    Las lluvias y los altos precios mundiales del café ayudan a que la agricultura siga recuperándose. UN وتساعد اﻷمطار الغزيرة واﻷسعار العالمية المرتفعة للبن في الحفاظ على الانتعاش في ميدان الزراعة.
    Se pidió que el Consejo Internacional del café estableciera un sistema de precios indicativos y tomara disposiciones para publicar el precio indicativo compuesto diario. UN ويقضي الاتفاق بأن يضع المجلس الدولي للبن نظاماً لﻷسعار الارشادية وأن يتخذ التدابير لاصدار سعر إرشادي مركب يومي.
    El azúcar hace desaparecer el amargo del café en especial cuando nos lo olvidamos. Open Subtitles السكر يمكن أن يجعل مذاق القهوة مر خاصة عندما نسيان وضعه بالقهوة
    Para los años 2004-2005 dos bancos otorgaban microcréditos, Banco del café (BANCAFE) y el Banco de Desarrollo Rural (BANRURAL). UN وفي عامي 2004 و 2005، قدم مصرفان، هما مصرف البن ومصرف التنمية الريفية، ائتمانات بالغة الصغر.
    Las reformas mejoraron la cotización del café al nivel de los agricultores e incentivaron la ampliación de las explotaciones privadas de café. UN وأدت هذه الإصلاحات إلى تحسين الأسعار على مستوى المزارع للبن، وتحفيز مزارعي القطاع الخاص على توسيع نطاق زراعة البن.
    Esta estrategia mejoró la calidad del café y la comercialización en el mercado internacional. UN وقد أدت هذه الاستراتيجية إلى تحسين نوعية البن وتجارته في السوق الدولية.
    Señalaron que la economía mundial había experimentado un crecimiento lento, altas tasas de desempleo en algunos países industrializados y bajos precios de los productos básicos en el mercado internacional, con las destacadas excepciones del café y el cacao. UN وأسعار كاسدة للسلع اﻷساسية في السوق العالمية، باستثناء البن والكاكاو.
    En el segundo semestre de 1993 comenzaron a aumentar levemente los precios del café y del cacao. UN وبدأت أسعار البن والكاكاو أثناء النصف الثانـي مـن عـام ١٩٩٣ فـي الصعـود.
    Se cree que el aumento del precio del café en 1994 hará que se eleven los ingresos procedentes de las exportaciones en 1995. UN ومن المتوقع أن يؤدي ارتفاع سعر البن في عام ١٩٩٤ إلى زيادة عائدات الصادرات في عام ١٩٩٥.
    Sr. Celsius Lodder, Director Ejecutivo de la Organización Internacional del café, Londres. UN السيد سيلسيوس لودير، المدير التنفيذي منظمة البن الدولية، لندن
    Las normas orgánicas se combinan cada vez más con criterios referentes a la competencia leal en el comercio del café. UN ويتم اﻵن بشكل متزايد الجمع بين معايير استخدام اﻷسمدة الطبيعية ومعايير التجارة المنصفة في تجارة البن.
    Por ejemplo, la diferencia entre los precios de todas las bebidas tropicales consideradas en conjunto ha sido inferior a la correspondiente a los precios del café, el cacao o el té. UN فالفروق السعرية لجميع المشروبات الاستوائية المجمعة كانت أقل مثلا منها بالنسبة للبن أو الكاكاو أو الشاي كل على حدة.
    La mayor parte de la elaboración del café, tanto en lo que se refiere al tostado como a la manufactura de variedades solubles, se efectúa en los países importadores. UN والجزء اﻷكبر من تجهيز البن للتحميص وللذوبان يجري في البلدان المستوردة للبن.
    En cooperación con los tostadores de café y las organizaciones de venta de los Países Bajos, se realizó en ese país un estudio sobre el mercado del café producido de manera sostenible. UN وأجريت بالتعاون مع المنظمات الهولندية لتحميص وبيع البن دراسة استقصائية لدراسة اﻷسواق بالنسبة للبن المستدام في هولندا.
    Sr. Néstor Osorio, Director Ejecutivo, Organización Internacional del café UN السيد نَستُر أوسوريو، المدير التنفيذي، المنظمة الدولية للبن
    El precio del café a nivel mundial ha bajado un 80% en la última década. Open Subtitles على مستوى العالم اسعار القهوة انخفضت تقريبا 80 في المئة في العقد الاخير
    Quén sabe, tal vez después del café, sea amor a primera vista. Open Subtitles من يعلم, ربما بعد القهوة سيكون حبا من أول نظرة
    Gastos de renovación y equipamiento del café Viena, la cafetería de visitantes, el ExPress Bar, la Tienda de Artículos de Regalo y la librería sufragados por los proveedores UN تكفل البائعين بسداد تكاليف تجديد مقهى فيينا ومعداتها، ومقهى الزوار، والإكسبرس بار، ومتجر الهدايا، ومتجر الكتب
    Todos estaban trabajando en el caso del café antes que llegaramos nosotros. Open Subtitles كل من كان يعمل في المقهى قام بالهرب قبل وصولنا
    Por consiguiente, cabe prever nuevas disminuciones de los precios en el mercado del café. UN ولذلك يمكن توقّع حدوث انخفاضات أخرى في الأسعار في سوق البُن.
    Convenio Internacional del café 2001. UN الاتفاق الدولي للبُن لسنة 2001.
    Uno de los principales consumidores se ha retirado del convenio internacional del café. UN وهناك طرف مستهلك رئيسي انسحب من الترتيبات الدولية المتعلقة بالبن.
    El reconocimiento internacional del café camerunés de alta calidad ha puesto en marcha una creciente inversión en la industria que ha visto la posibilidad de crear por lo menos 1.000 nuevos empleos. UN وأدى التعرف الدولي على بن الكاميرون من اﻷنواع المرضية للذواقة إلى زيادة الاستثمار في هذه الصناعة التي حددت إمكانية خلق ٠٠٠ ١ عمل جديد على اﻷقل.
    Quizá contárselo a las chicas de la oficina a la hora del café. Open Subtitles لَرُبَّمَا تَحْبُّ إخْبار البناتِ حول ماكنةِ قهوةِ المكتبَ.
    Las zonas del café de las plantas cuarta y séptima del edificio C funcionan de las 9.00 a las 16.30 horas. UN أما المقهيان الكائنان في الطابقين الرابع والسابع من المبنى C، فيعملان من الساعة 00/9 إلى الساعة 30/16.
    Por ejemplo, la Bolsa de productos básicos de Etiopía inició sus operaciones de comercio del café en abril de 2008. UN وعلى سبيل المثال بدأت بورصة السلع الأساسية في إثيوبيا عملياتها التجارية في مجال البنّ في نيسان/أبريل 2008.
    Eso da ocho horas, 20 minutos. Diez horas con las horas del café. Open Subtitles هذا سيأخذ منا ثمان ساعات و عشرين دقيقة عشر ساعات مع إستراحات للقهوة
    En el ámbito internacional, el Brasil y los países africanos han venido trabajando conjuntamente en organizaciones como la Organización Internacional del café, la Organización Internacional del Cacao y el Fondo Común para los Productos Básicos. UN وعلى المستوى الدولي، تعمل البرازيل وبلدان أفريقية معا في منظمات مثل المنظمة الدولية للبن والمنظمة الدولية للكاكاو والصندوق المشترك للسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more