"del cambio climático y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغير المناخ وحقوق
        
    Los mecanismos existentes que ya podían haberse ocupado del cambio climático y los derechos humanos han demostrado ser insuficientes. UN فقد ثبت أن الآليات الموجودة التي ربما سبق أن تناولت تغير المناخ وحقوق الإنسان غير كافية.
    La adopción de un enfoque del cambio climático y los derechos humanos centrado en las víctimas ayudaría tal vez a la comunidad internacional a unir fuerzas para hacer frente a este problema. UN وقد يساعد نهج يركز على الضحية إزاء تغير المناخ وحقوق الإنسان المجتمع الدولي على الاتفاق على معالجة هذه القضية.
    Este procedimiento especial tendría que centrarse en la racionalización e integración de la cuestión del cambio climático y los derechos humanos como parte de su mandato. UN وسيتطلب مثل هذا الإجراء الخاص التركيز على تبسيط وتعميم قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان كجزء من ولايته.
    El mandato de este procedimiento especial podría centrarse en la integración de la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en las Naciones Unidas y, en particular, en los mandatos ya existentes de los distintos procedimientos especiales. UN ويمكن أن تركز ولاية من هذا القبيل في إطار الإجراءات الخاصة على تعميم قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة في إطار الولايات القائمة في إطار مختلف الإجراءات الخاصة.
    29. Argelia recomendó a Bangladesh que prosiguiera sus esfuerzos en el marco del Consejo de Derechos Humanos sobre la cuestión del cambio climático y los derechos humanos. UN 29- وأوصت الجزائر بنغلاديش بمواصلة ما تبذله من جهود داخل مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    50. La cuestión del cambio climático y los derechos humanos era muy difícil e importante para Maldivas. UN 50- وأشار الوفد إلى أن مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان هي من أصعب وأكبر التحديات التي تواجهها ملديف.
    Como dijo la Sra. Robinson, en esta última esfera parece haber amplio apoyo a la propuesta de nombrar un relator especial o experto independiente sobre la cuestión del cambio climático y los derechos humanos. UN ووفقاً للسيدة روبنسون، يبدو أنه يوجد فيما يتعلق بالنهج الأخير تأييد قوي لتعيين مقرر خاص أو خبير مستقل يعنى بقضية تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    También tiene gran apoyo la idea de pedir a los titulares de mandatos ya existentes que integren la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en sus actividades, y que señalen a la atención del Consejo, la Asamblea General y los diversos organismos con que trabajan las cuestiones de interés a este respecto. UN وإضافة إلى ذلك، هناك دعم قوي لدعوة المكلفين بالولايات الحاليين إلى إدراج تغير المناخ وحقوق الإنسان في أنشطتهم وعرض القضايا ذات الصلة على المجلس والجمعية العامة ومختلف الوكالات التي يعملون معها.
    También se hizo hincapié en la importancia del cambio climático y los derechos humanos, así como en la necesidad de perfilar el resultado de las negociaciones encaminadas a fijar la agenda para el desarrollo en la etapa posterior a 2015. UN وتم التشديد أيضاً على أهمية تغير المناخ وحقوق الإنسان وكذلك على ضرورة تحديد النتائج المتفاوض عليها لجدول أعمال التنمية لما بعد 2015.
    8. Alienta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales pertinentes a que estudien la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en el marco de sus mandatos respectivos; UN 8- يشجع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان كل في إطار ولايته؛
    10. Decide estudiar la posibilidad de organizar actividades para dar seguimiento a la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en el marco de su programa de trabajo futuro; UN 10- يقرر أن ينظر في إمكانية تنظيم أنشطة متابعة بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار برنامج عمله المقبل؛
    8. Alienta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales pertinentes a que estudien la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en el marco de sus mandatos respectivos; UN 8- يشجع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان كل في إطار ولايته؛
    10. Decide estudiar la posibilidad de organizar actividades para dar seguimiento a la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en el marco de su programa de trabajo futuro; UN 10- يقرر أن ينظر في إمكانية تنظيم أنشطة متابعة بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار برنامج عمله المقبل؛
    44. Como complemento de los mecanismos disponibles a través de las organizaciones y tratados internacionales, los expertos plantearon la posibilidad de promover la causa del cambio climático y los derechos humanos por medio de la litigación. UN 44- ولتكملة الآليات الموجودة عن طريق المنظمات والمعاهدات الدولية، طرح المشاركون إمكانية الدفع قدماً بقضية تغير المناخ وحقوق الإنسان عن طريق المقاضاة.
    52. La otra recomendación de los expertos fue la de establecer un nuevo foro, anual o bienal, donde los Estados y todos los interesados pertinentes pudieran debatir sobre la cuestión del cambio climático y los derechos humanos. UN 52- وكانت هناك توصية أخرى للمشاركين هي إنشاء منتدى جديد، يلتئم سنوياً أو كل سنتين، ويمكن للدول وجميع أصحاب المصلحة المعنيين أن يتناولوا فيه قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Esto requiere una mayor cooperación interinstitucional y la integración de los asuntos del cambio climático y los derechos humanos en todos los mecanismos de las Naciones Unidas, como son la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos, los foros especializados, el examen periódico universal, los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN ويتطلب ذلك تعزيز التعاون بين الوكالات ودمج تغير المناخ وحقوق الإنسان في كل آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان، والمنتديات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة.
    71. En tercer lugar, se formularon numerosas sugerencias en apoyo de la creación de un mecanismo especial, por ejemplo un relator especial o un experto independiente, sobre la cuestión del cambio climático y los derechos humanos. UN 71- وثالثاً، قُدمت عدة اقتراحات تؤيد تعيين آلية خاصة من مثل مقرر خاص أو خبير مستقل معني بقضية تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Para apoyar la labor de este nuevo procedimiento especial, debería pedirse a los titulares de mandatos existentes que integraran la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en sus actividades, y que señalaran a la atención del Consejo de Derechos Humanos, la Asamblea General y los diversos organismos y órganos con los que cooperan la relación existente entre esta cuestión y los asuntos de que se ocupan. UN ولدعم هذا الإجراء الخاص الجديد، ينبغي دعوة المكلفين بالولايات الحاليين إلى دمج تغير المناخ وحقوق الإنسان في أنشطتهم وإبراز الروابط ذات الصلة بقضاياهم أمام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ومختلف الوكالات التي يتعاونون معها.
    :: La séptima reunión de derechos humanos, celebrada el 28 de junio de 2009 en el Centro de Conferencias de Varembé en Ginebra, relativa al tema del cambio climático y los derechos humanos; UN :: التجمع السابع لحقوق الإنسان المعقود في 28 حزيران/يونيه 2009 في مركز فاريمبي للمؤتمرات في جنيف بشأن موضوع تغير المناخ وحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more