"del canadá y de los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كندا والولايات المتحدة
        
    A este respecto, los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América han expresado su disposición a seguir proporcionando las contribuciones financieras necesarias. UN وفي ذلك الصدد، أعربت حكومتا كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية عن استعدادهما لمواصلة تقديم التبرعات المالية اللازمة.
    El Relator Especial recibió igualmente del Canadá y de los Estados Unidos las respuestas a sus comunicaciones pendientes desde 1996 y 1998 respectivamente. UN وتلقى أيضا ردوداً من كندا والولايات المتحدة على رسائل كانت عالقة منذ 1996 و1998 على التوالي.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a las delegaciones del Canadá y de los Estados Unidos por las amables palabras que dirigieron a la Federación de Rusia. UN وإني أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتنانا الصادق للكلمات الطيبة التي وجهها وفدا كندا والولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي.
    Felicitó a los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América por el apoyo que habían prestado. UN وأشادت أيضا بحكومتي كندا والولايات المتحدة الأمريكية لما تقدمان من دعم.
    Los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos han iniciado una cooperación regional para entender mejor los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre las regiones occidentales de cada país. UN وقد بدأت حكومتا كندا والولايات المتحدة تعاونا إقليميا لتحسين فهم حركة النفايات الخطرة عبر الحدود بين اﻷجزاء الغربية من بلديهما.
    Se estaban elaborando conjuntamente recomendaciones para programas de investigación y reducción de las capturas incidentales, incluso cifras y cronogramas de reducción de la mortalidad de las capturas incidentales, que habían servido de fundamento para recomendaciones formuladas a los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América. UN وتم بصورة مشتركة، وضع توصيات من أجل برامج البحوث وبرامج خفض المصيد العرضي، تشمل أهدافا وجداول زمنية لخفض معدل نفوقه، وتشكل اﻷساس لتوصيات تقدم إلى حكومتي كندا والولايات المتحدة.
    La ordenación del medio de las zonas de esquí de las tierras de los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América también ha contribuido a establecer normas. UN وقد ساعدت هذه الصناعة كذلك في وضع المعايير اﻹدارة البيئية لمناطق التزلج باﻷراضي الحكومية الاتحادية في كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    515. Los representantes del Canadá y de los Estados Unidos de América hicieron sendas declaraciones en conexión con el proyecto de resolución. UN 515- وأدلى كل من ممثلي كندا والولايات المتحدة الأمريكية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    También felicitamos a los Gobiernos de los Países Bajos, Alemania, Gran Bretaña y Noruega y al Banco Mundial por haber anunciado que apoyarán este plan de acción. Agradecemos también el compromiso del Canadá y de los Estados Unidos de aumentar su ayuda para la educación. UN ونشيد بحكومات هولندا وألمانيا وبريطانيا والنرويج، وبالبنك الدولي، لإعلانها عن مساندتها لخطة عمل توفير التعليم للجميع، ونعرب عن تقديرنا لالتزام كندا والولايات المتحدة بزيادة المساعدة للتعليم.
    Otro ejemplo es la interpretación de la norma mínima internacional de acuerdo con los principios del derecho internacional consuetudinario en los recientes TBI del Canadá y de los Estados Unidos. UN والمثال الآخر هو تفسير المعايير الدولية الدنيا وفقاً لمبادئ القانون العرفي الدولي في معاهدات استثمار ثنائية أبرمتها مؤخراً كندا والولايات المتحدة.
    Durante el pasado año, el Relator Especial acogió con satisfacción las manifestaciones de apoyo a la Declaración hechas por los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América, que han demostrado que la oposición de esos países a la Declaración es una cosa del pasado. UN وقد رحب المقرر الخاص في السنة الماضية ببياني كندا والولايات المتحدة اللذين أعربتا فيهما عن تأييد الإعلان وطي صفحة اعتراضهما عليه.
    Pese a la ausencia de dicha lista, el Comité recibió y aprobó, durante el período a que se refiere el informe, las solicitudes del Canadá y de los Estados Unidos de América para que se autorizara la entrada en sus respectivos territorios de determinadas personas que iban a participar, respectivamente, en un procedimiento judicial y en las conversaciones de paz de Dayton. Pagos Prestaciones sociales. UN وعلى الرغم من عدم وضع هذه القائمة، تلقت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبين من كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية لﻹذن بدخول أفراد معينين إلى إقليم كل منهما للمشاركة في دعاوى قانونية في كندا وللمشاركة في محادثات دايتون للسلام في الولايات المتحدة، على التوالي، ووافقت اللجنة على هذين الطلبين.
    Está patrocinado conjuntamente por los gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América y RADARSAT International Inc. (RSI), distribuidor comercial autorizado de los datos del RADARSAT. UN وتشترك في رعاية هذا البرنامج حكومتا كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية والشركة التجارية المرخص لها بتوزيع بيانات رادارسات ، وهي شركة رادارسات الدولية .
    Se contaban entre los participantes representantes de organizaciones no gubernamentales del Canadá y de los Estados Unidos de América, gobiernos, órganos y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, una delegación de Palestina e integrantes de mesas redondas, incluidos palestinos e israelíes. UN وضم المشاركون ممثلين عن المنظمات غير الحكومية من كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، والحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية، ووفدا عن فلسطين، وأعضاء فريق المناقشة بمن فيهم الفلسطينيون واﻹسرائيليون.
    1. Hay que considerar la posibilidad de llevar a cabo un estudio más amplio de todo el litoral utilizando el método SCAT (Shoreline Cleanup Assessment Team equipo de evaluación de limpieza del litoral) elaborado por los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos. UN 1- يجب النظر في إجراء مسح أشمل للخط الساحلي بأكمله باستخدام النهج الذي وضعته حكومتا كندا والولايات المتحدة وطبقه الفريق المعني بتقييم عملية تنظيف الخط الساحلي.
    15. Estadísticas recientes del Canadá y de los Estados Unidos de América se refieren al fraude cometido mediante el uso indebido de información personal y confirman el explosivo crecimiento de esa clase de delito. UN 15 - وتربط الإحصاءات الأخيرة من كندا والولايات المتحدة الأمريكية بين الاحتيال المرتكب بإساءة استعمال المعلومات الشخصية وتؤكد هذه الإحصاءات التنامي الهائل في طبيعة هذه الجريمة.
    Si aumenta el número de países que se convierten en demandados en las controversias sobre inversiones y si consideran que los tribunales de arbitraje tienen demasiada discreción en la interpretación de las disposiciones de los TBI, tal vez quieran seguir el planteamiento del Canadá y de los Estados Unidos. UN وفي حال أصبح عدد متَزايد من البلدان أطرافاً مدعى عليها في منازعات الاستثمار وفي حال رأت هذه البلدان أن محاكم التحكيم تتمتع بسلطة تقديرية كبيرة للغاية في تفسير أحكام معاهدات الاستثمار الثنائية، فقد ترغب في اتباع النهج الذي اتبعته كل من كندا والولايات المتحدة.
    El Foro Permanente insta a los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos a que respeten el derecho de las naciones indígenas de decidir su pertenencia, de conformidad con el artículo 33 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 97 - ويحث المنتدى الدائم حكومتي كندا والولايات المتحدة على احترام حق الشعوب الأصلية في أن تقرر انتماءها، وفقاً للمادة 33 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El Foro Permanente insta a los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos a que eliminen todas las políticas de asimilación que exacerben aún más las disparidades económicas y de otro tipo entre los pueblos indígenas y el resto de la población. UN 100 - ويحث المنتدى الدائم حكومتيْ كندا والولايات المتحدة على إلغاء جميع السياسات الاستيعابية التي تزيد من تفاقم التفاوتات الاقتصادية والتفاوتات الأخرى بين الشعوب الأصلية وسائر السكان.
    68. Las reuniones para determinar la sanción tienen su origen en los mecanismos tradicionales de resolución de controversias de los pueblos indígenas del Canadá y de los Estados Unidos de América. UN 68- تنبثق دائرة إصدار الأحكام عن الآليات التقليدية لتسوية المنازعات التي تمارس بين الشعوب الأصلية في كندا والولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more