"del capital de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأس المال المتداول
        
    • رأس المال العامل
        
    • لرأس المال المتداول
        
    • لرأس المال العامل
        
    • رأس المال التشغيلي
        
    • رأس مالها المتداول
        
    El deterioro de la situación de liquidez exige una gestión más eficaz del capital de operaciones en las distintas organizaciones. UN وتتطلب حالات التدهور في السيولة زيادة فعالية إدارة رأس المال المتداول في مختلف المنظمات.
    El saldo de cierre del capital de operaciones del Organismo fue de 10,4 millones de dólares. UN وبلغ الرصيد النهائي في رأس المال المتداول للوكالة 10.4 ملايين دولار.
    Como se indica en el estado financiero 5, la cuenta del capital de operaciones prevista en el presupuesto ordinario tuvo un saldo positivo de 10,4 millones de dólares. UN وكما هو موضح في البيان رقم 5، أظهر حساب رأس المال المتداول للميزانية العادية رصيدا إيجابيا يبلغ 10.4 مليون دولار.
    En el contexto del PNUD, normalmente se entenderá por liquidez la suma del capital de operaciones y las reservas; UN وفي السياق المحدد للبرنامج اﻹنمائي، فإن هذا اللفظ يُستخدم عادة بمعنى مجموع رأس المال العامل والاحتياطيات؛
    Si las facturas recibidas por un comprador pueden procesarse electrónicamente, habrá un aumento de la eficiencia en la gestión del capital de operaciones. UN فلو أمكن تجهيز الفواتير التي يتسلمها المشتري تجهيزا إلكترونيا لازدادت الكفاءة في إدارة رأس المال العامل.
    16.1 Como se indica en el estado financiero 5, los ajustes respecto de años anteriores representan ajustes en las cuentas del capital de operaciones y las reservas arrastrados o superávits o déficits de los ingresos en el año en curso respecto de los gastos según la categoría de los ajustes. UN 16-1 كما هو مبين في البيان 5، تمثل تسويات السنوات السابقة تسويات إما لرأس المال المتداول وحسابات الاحتياطيات المرحلة أو لفائض السنة الحالية أو نقص الإيرادات عن النفقات حسب فئة التسويات.
    Como se indica en el estado financiero 1, la cuenta del capital de operaciones prevista en el presupuesto ordinario tuvo un saldo positivo de 17,8 millones de dólares. UN وكما هو موضح في البيان الأول، أظهر حساب رأس المال المتداول للميزانية العادية رصيدا إيجابيا يبلغ 17.8 مليون دولار.
    El programa tenía por objeto atender diversas necesidades de financiación, entre ellas la financiación del capital de operaciones. UN والبرنامج يهدف إلى تلبية مجموعة متنوعة من الاحتياجات كالتمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال المتداول.
    En el contexto específico de ONU-Mujeres, normalmente se entenderá por liquidez la suma del capital de operaciones y las reservas. UN وفي السياق المحدد لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يعني ذلك عادة مجموع رأس المال المتداول والاحتياطيات.
    En el contexto específico de ONU-Mujeres, normalmente se entenderá por liquidez la suma del capital de operaciones y las reservas. UN وفي السياق المحدد لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يعني ذلك عادة مجموع رأس المال المتداول والاحتياطيات.
    Deben aportarse rápidamente unos 145 millones de dólares a las reservas del capital de operaciones del OOPS. UN ويجب ضخ حوالي 145 مليون دولار بصورة عاجلة في احتياطيات رأس المال المتداول للأونروا.
    En el contexto específico de ONU-Mujeres, normalmente se entenderá por liquidez la suma del capital de operaciones y las reservas. UN وفي السياق المحدد لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يعني ذلك عادة مجموع رأس المال المتداول والاحتياطيات.
    En resumen, se estima que los intereses devengados y la reserva del capital de operaciones ascienden a 159,4 millones de dólares. UN وبإيجاز، تُقدَّر الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول بمبلغ 159.4 مليون دولار.
    Aplicación de los ingresos acumulados en concepto de intereses y reserva del capital de operaciones: UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    El Fondo de Emergencia se mantiene con no menos de 8 millones de dólares mediante reposiciones provenientes del capital de operaciones y Fondo de Garantía del ACNUR y de contribuciones voluntarias. UN ويجري اﻹبقاء على صندوق حالات الطوارئ عند معدل لا يقل عن ٨ ملايين دولار عن طريق تغذيته من صندوق رأس المال المتداول والضمان التابع للمفوضية وعن طريق التبرعات.
    La disminución en 58,3 millones de dólares en la situación de liquidez pone de manifiesto la reducción del capital de operaciones resultante, principalmente, del déficit de 37,4 millones de dólares en el Fondo General y de la reducción de los saldos de los fondos en 20,7 millones de dólares. UN ويعكس الانخفاض فــي السيولة بمقدار ٥٨,٣ مليون دولار الانخفاض في رأس المال المتداول وسببه الرئيسي هو العجز في الصندوق العام البالغ ٣٧,٤ مليون دولار وانخفاض أرصدة الصندوق بمقدار ٢٠,٧ مليون دولار.
    Disminución del capital de operaciones debida al déficit del Fondo General entre ingresos y gastos UN النقصـان في رأس المال المتداول بسبب العجز في إيرادات/نفقات الصندوق العام
    Aumento del nivel de la reserva del capital de operaciones del Convenio de Estocolmo UN الزيادة في مستوى احتياطي رأس المال العامل لاتفاقية استكهولم
    5.2 Cómo se divulgan los movimientos del capital de operaciones UN 5-2 كيفية الإفصاح عن حركة رأس المال العامل
    En el Fondo del Programa contra la Droga, los saldos de caja negativos se han financiado con anticipos del capital de operaciones para fines generales y se cubren con las contribuciones prometidas para fines especiales pendientes de pago. UN وبالنسبة لصندوق برنامج المخدرات، تم تمويل الأرصدة النقدية السالبة من السلف المدفوعة من رأس المال العامل المخصص للأغراض العامة وتغطيها التعهدات المالية غير المسددة المخصصة للأغراض الخاصة.
    16.1 Como se indica en el estado financiero 5, los ajustes respecto de años anteriores representan ajustes en las cuentas del capital de operaciones y las reservas arrastrados o superávits o déficits de los ingresos en el año en curso respecto de los gastos, según la categoría de los ajustes. UN 16-1 كما هو مبين في البيان 5، تمثل تسويات السنوات السابقة تسويات إما لرأس المال المتداول وحسابات الاحتياطيات المُرَحَّلة أو لفائض السنة الحالية أو نقص الإيرادات عن النفقات، وذلك حسب فئة التسويات.
    El monto inicial del capital de operaciones será de aproximadamente 2,2 millones de dólares. UN ويكون المبلغ اﻷول لرأس المال العامل بحدود ٢,٢ مليون دولار.
    Se considera que este proceder es compatible con el reglamento financiero del PNUMA, y no entra en conflicto con el funcionamiento de la reserva del capital de operaciones del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; de hecho, lo complementa. UN ويعتبر متسقاً مع القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. ولا يتعارض مع تشغيل احتياطي رأس المال التشغيلي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ بل هو في الواقع مكمل له.
    En el párrafo 34, el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que analizara las causas de los pasos a pérdidas y ganancias y las provisiones para cuentas de dudosa recaudación que se asentaron en 2011 y examinara todos los meses los saldos del capital de operaciones para salvaguardar su activo. UN 432 - في الفقرة 34، وافقت المفوضية على توصية المجلس لها بأن تحلّل أسباب شطب القيد والاعتمادات المخصصة للحسابات غير مضمونة التحصيل التي سجلت في عام ٢٠١١ وأن تأخذ بالاستعراضات الشهرية لأرصدة رأس مالها المتداول من أجل حماية أصولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more