"del centro nacional de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركز الوطني لحقوق الإنسان
        
    • للمركز الوطني لحقوق الإنسان
        
    • المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان
        
    Saidov, Director del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN سيدوف، مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان
    A. Galiakbarov, Director Adjunto del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN غالياكباروف، نائب مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان
    Director del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان أ. ت. يونسوف
    Creación de un grupo de trabajo del Centro Nacional de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de informe nacional; UN إنشاء فريق عامل تابع للمركز الوطني لحقوق الإنسان لإعداد مشروع التقرير الوطني؛
    97. En 1994, se creó el Centro Nacional de Derechos Humanos de Eslovaquia con arreglo a la Ley Nº 308/1993 sobre el establecimiento del Centro Nacional de Derechos Humanos de Eslovaquia. UN 97- وفي عام 1994 أنشئ المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان بموجب القانون رقم 308/1993.
    1. Profesor A. Saidov, Director del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN سيدوف، مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان، دكتوراة في العلوم القانونية
    Alienta también al Estado parte a propiciar la intervención activa del Centro Nacional de Derechos Humanos en la aplicación de la Ley contra la discriminación. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    El orador pregunta si se hacen públicos los informes del Centro Nacional de Derechos Humanos. UN واستفسر عما إذا كانت تقارير المركز الوطني لحقوق الإنسان قد نُشرت.
    Alienta también al Estado parte a propiciar la intervención activa del Centro Nacional de Derechos Humanos en la aplicación de la Ley contra la discriminación. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    Ley Nº 51/2006, del Centro Nacional de Derechos Humanos; UN قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان رقم 51 لسنة 2006؛
    Ley Nº 51/2006, del Centro Nacional de Derechos Humanos; UN القوانين قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان رقم 51 لسنة 2006
    Informe anual del Centro Nacional de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Jordania UN تقرير المركز الوطني لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأردن السنوي
    A principios de 2014 el Gobierno constituyó un comité ministerial que examinó el informe del Centro Nacional de Derechos Humanos correspondiente a 2012 y estudió sus recomendaciones. UN قامت الحكومة في بداية عام 2014 بتشكيل لجنة وزارية تولت النظر في التقرير الذي أعده المركز الوطني لحقوق الإنسان للعام 2012 ودراسة توصياته.
    230. El Comité ha observado con interés la información proporcionada por el Estado Parte sobre la labor del Centro Nacional de Derechos Humanos. UN 230- وأحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عمل المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Comunicación de la Sra. May Abou ' l Saman, miembro del Centro Nacional de Derechos Humanos, 23 de julio de 2003 UN كتاب السيدة مي أبو السمن/عضو المركز الوطني لحقوق الإنسان بتاريخ 23/7/2003
    46. La Sra. Gaspard trata de obtener aclaración sobre la condición jurídica del Centro Nacional de Derechos Humanos. UN 46 - السيدة غاسبارد التمست إيضاحاً بشأن وضع المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Se consultará al Comité cuando Uzbekistán empiece a elaborar nuevas leyes, y sus recomendaciones generales se traducirán al idioma uzbeko para que sirvan de referencia para las actividades del Centro Nacional de Derechos Humanos. UN وسوف يتم استشارة اللجنة عندما تقوم أوزبكستان بتحرير القوانين الجديدة، كم سيتم ترجمة التوصيات العامة للجنة إلى اللغة الأوزبكية، لاستعمالها كإطار مرجعي في أنشطة المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Director del Centro Nacional de Derechos Humanos UN مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان
    Igualmente, la página electrónica del Centro Nacional de Derechos Humanos (www.nchr.org.jo) ofrece datos sobre las actividades y logros del Centro. UN كما أن الموقع الإلكتروني للمركز الوطني لحقوق الإنسان www.nchr.org.jo، يوفر معلومات عن أنشطة وإنجازات المركز.
    40. El Comité observa con reconocimiento los muchos esfuerzos del Estado Parte por promover la participación de los niños, como el Parlamento de los Niños y el programa " Voces jóvenes, pensamientos grandes " del Centro Nacional de Derechos Humanos. UN 40- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز الدور التشاركي للطفل، من قبيل برلمان الأطفال ومشروع " أصوات شابة، أفكار واعدة " التابع للمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    7) Al Comité le preocupa el hecho de que las competencias y la independencia del Centro Nacional de Derechos Humanos sean limitadas. UN 7- وتشعر اللجنة بالقلق لمحدودية نطاق اختصاصات واستقلال المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    88. Marruecos celebró la voluntad de poner remedio a la pérdida de acreditación del Centro Nacional de Derechos Humanos de Eslovaquia. UN 88- ورحب المغرب بالالتزام بتعويض فقدان اعتماد المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more