Tras las intervenciones de los miembros del Consejo, los representantes del Chad y de la República Centroafricana formularon declaraciones. | UN | وبعد مداخلات من أعضاء المجلس، أدلى كل من ممثل تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ببيان. |
Esto es lo que ocurre actualmente en casi toda Somalia y puede llegar a ser el caso del Chad y de la República Democrática del Congo, si finalmente llegan a retirarse los cascos azules. | UN | وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في كل أنحاء الصومال تقريباً، وربما يصبح هو الحال في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية، إذا تعيَّن سحب قوات الخوذ الزرق في نهاية المطاف. |
En este sentido, quiero felicitar a los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana por la cooperación de la que han hecho gala hasta la fecha para facilitar el proceso. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بحكومة كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى لما قدمتاه حتى الآن من تعاون لتسهيل العملية. |
:: Reafirmar que preocupa al Consejo de Seguridad que la violencia persistente en Darfur pueda afectar negativamente al resto del Sudán y a toda la región, incluso la seguridad del Chad y de la República Centroafricana. | UN | الإعراب من جديد عن قلق مجلس الأمن إزاء إمكانية أن يؤدي العنف المستمر في دارفور إلى تفاقم الأثـر السلبي على بقيـة أنحـاء السودان وعلى المنطقة، بما في ذلك أمن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Reafirmar que preocupa al Consejo de Seguridad que la violencia persistente en Darfur pueda afectar negativamente al resto del Sudán y a toda la región, incluso la seguridad del Chad y de la República Centroafricana. | UN | الإعراب من جديد عن قلق مجلس الأمن إزاء إمكانية أن يؤدي العنف المستمر في دارفور إلى تفاقم الأثـر السلبي على بقيـة أنحـاء السودان وعلى المنطقة، بما في ذلك أمن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Consejo expresó su inquietud por que la persistente violencia en Darfur podría tener una repercusión negativa en el resto del Sudán y en la región, incluso en la seguridad del Chad y de la República Centroafricana. | UN | وأعرب مجلس الأمن عن قلقه من أن استمرار أعمال العنف في دارفور يمكن أن يفاقم من التأثير السلبي على بقية أنحاء السودان، فضلا عن المنطقة بأسرها، بما في ذلك تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los miembros del Consejo expresaron su disposición a considerar modalidades para el despliegue de una presencia multidimensional en el Chad oriental y en el noroeste de la República Centroafricana teniendo en cuenta la posición de los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم للنظر في طرائق لنشر وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى مع أخذ مواقف حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في الاعتبار. |
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en la región, y expresaron su interés en conocer la información del Secretario General sobre las consultas que había celebrado con los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana. | UN | وكرر أعضاء المجلس قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في المنطقة، وقالوا إنهم يتطلعون لأن يقدم الأمين العام تقريرا عن المشاورات التي أجراها مؤخرا مع حكومة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Actuar de enlace con el ejército nacional, la gendarmería, la policía, las autoridades judiciales y los funcionarios del sistema penitenciario del Chad y de la República Centroafricana para contribuir a crear un entorno más seguro en la zona oriental del Chad y en la parte nororiental de la República Centroafricana. | UN | :: الاتصال بالجيش الوطني والدرك وقوات الشرطة والسلطات القضائية ومسؤولي السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للإسهام في إيجاد بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Según se indica en el párrafo 83 del presupuesto, se estima de manera preliminar que el monto de las contribuciones no presupuestarias hechas por los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana asciende a 8,8 millones de dólares. | UN | وكما يرد في الفقرة 83 من الميزانية، فإن القيمة الأولية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية التي تقدمها حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقدر بـ 8.8 مليون دولار. |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبقضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبقضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبقضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبقضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana, y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبخدمة قضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي وبقضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana, y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبخدمة قضية السلام في المنطقة، |
Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y de la República Centroafricana, y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي وبقضية السلام في المنطقة، |
Para entender y respetar el carácter de la fuerza que opera bajo el mandato de las Naciones Unidas, sería fundamental el enlace militar con todas las partes interesadas pertinentes, especialmente las fuerzas armadas del Chad y de la República Centroafricana. | UN | 53 - وسيكون الاتصال العسكري مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وخاصة القوات المسلحة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، أمرا في غاية الأهمية لكفالة فهم واحترام طبيعة القوة التي تعمل في إطار ولاية الأمم المتحدة. |
Pide al Secretario General que estudie, en consulta con los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana, los mecanismos para la continuación de la presencia multidimensional al cabo de un período de 12 meses, en particular sobre la base de una evaluación conjunta de las necesidades que habrán de realizar las Naciones Unidas y la Unión Europea a los seis meses del despliegue de la presencia multidimensional. | UN | ويطلب إلى الأمين العام أن يدرس، بالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، الترتيبات اللاحقة لهذا الوجود المتعدد الأبعاد بعد فترة 12 شهرا، ولا سيما على أساس تقييم مشترك للاحتياجات تجريه منظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ستة أشهر من نشر عناصر الوجود المتعدد الأبعاد. |