Los grupos armados de Darfur han ampliado repetidamente sus ataques fuera de Darfur y éstos han llegado incluso a las capitales del Chad y el Sudán. | UN | تكرارا بتوسيع نطاق هجماتها خارج دارفور، حتى إن هذه الهجمات وصلت الآن إلى عاصمتي تشاد والسودان معا. |
También continuaron las gestiones de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto y Qatar para acercar a los Gobiernos del Chad y el Sudán. | UN | وقد تواصلت أيضا الجهود التي تبذلها الجماهيرية العربية الليبية ومصر وقطر للجمع بين حكومتي تشاد والسودان. |
En virtud de ese acuerdo, se decidió desplegar a lo largo de la frontera una fuerza conjunta del Chad y el Sudán integrada por unos 3.000 efectivos. | UN | وقد نص هذا الاتفاق على انتشار قوة مشتركة بين تشاد والسودان يقدر قوامها بـ 000 3 جندي على امتداد الحدود. |
Pocos días después, los presuntos secuestradores fueron arrestados por la fuerza fronteriza conjunta establecida por los Gobiernos del Chad y el Sudán. | UN | وبعد أيام قليلة، اعتقلت قوات الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان المشتبه فيهم. |
Además de presentar sus conclusiones preliminares, el Grupo informó sobre el nivel de cooperación que le brindaron los Gobiernos del Chad y el Sudán. | UN | وقام الفريق، إضافة إلى تقديم النتائج الأولية التي توصل إليها، بالإفادة عن مستوى التعاون الذي لمسه من حكومتي تشاد والسودان. |
Mientras que Uganda estaba preocupada principalmente por las actividades de los grupos rebeldes ugandeses en la República Democrática del Congo, la intervención de Zimbabwe, Angola, Namibia y, posteriormente, del Chad y el Sudán introdujo una nueva dimensión en este conflicto. | UN | وفي حين كانت أوغندا منشغلة أساسا بأنشطة الجماعـــات اﻷوغنديـــة المتمردة فإن تدخل زمبابوي وأنغولا وناميبيا ثم بعد ذلك تشاد والسودان أضاف بعدا جديدا إلى هذا الصــراع. |
Los Gobiernos del Chad y el Sudán continúan acusándose el uno al otro de brindar apoyo a los movimientos rebeldes que operan en sus países. | UN | 28 - وما زالت حكومتا تشاد والسودان تتبادلان الاتهامات بتقديم الدعم لحركات التمرد الناشطة في بلديهما. |
Darfur también ha servido, y sigue sirviendo, de zona de concentración y santuario para grupos insurgentes enfrentados a las autoridades del Chad y el Sudán. | UN | 11 - كما كانت دارفور وما زالت منطقة تجمُّع وملاذ للجماعات المتمردة ضد السلطات الوطنية في تشاد والسودان. |
El Gobierno centroafricano sigue bajo la amenaza de rebeldes y grupos armados establecidos en las zonas fronterizas del Chad y el Sudán. | UN | ولا تزال حكومة أفريقيا الوسطى تحت رحمة تهديدات المتمردين والعصابات المسلحة المتركزة في المناطق الحدودية مع تشاد والسودان. |
El 13 de marzo, los Gobiernos del Chad y el Sudán firmaron un acuerdo en Dakar, en que se comprometían a normalizar sus relaciones bilaterales. | UN | وفي 13 آذار/مارس وقعت حكومتا تشاد والسودان اتفاقا في داكار التزمتا فيه بتطبيع علاقاتهما الثنائية. |
El 9 de junio se celebró en Brazzaville (Congo) la tercera reunión ministerial del Grupo de Contacto con la participación de los representantes del Chad y el Sudán. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه، عُقد الاجتماع الوزاري الثالث في برازافيل بجمهورية الكونغو باشتراك ممثلي تشاد والسودان. |
Con todo, lo más importante es que los problemas transfronterizos del Chad y el Sudán relacionados con el apoyo de los grupos rebeldes sólo pueden solucionarse por medio del diálogo político y la cooperación. | UN | إلا أن المسألة الأكثر عمقا هي أن معالجة الشواغل المتعلقة بدعم مجموعات المتمردين عبر حدود تشاد والسودان لن تتم سوى من خلال إقامة حوار وتعاون سياسيين. |
Tras las negociaciones de alto nivel celebradas en Doha del 29 de abril al 3 de mayo, los Gobiernos del Chad y el Sudán firmaron el Acuerdo de Doha, que constituye un paso hacia la normalización de sus relaciones bilaterales. | UN | 5 - وفي أعقاب مفاوضات رفيعة المستوى جرت في الدوحة في الفترة من 29 نيسان/ أبريل إلى 3 أيار/مايو، وقّعت حكومتا تشاد والسودان " اتفاق الدوحة " بوصفه خطوة صوب تطبيع العلاقات الثنائية بينهما. |
Hago un llamamiento a los Gobiernos del Chad y el Sudán para que intensifiquen sus esfuerzos por generar confianza y solucionar el origen de las tensiones, a fin de lograr la estabilidad de la región y mejorar la situación humanitaria en Darfur y el este del Chad. | UN | وإنني أدعو حكومتي تشاد والسودان إلى مضاعفة جهودهما لبناء الثقة ومعالجة أسباب التوتر بينهما، بغية إحلال الاستقرار في المنطقة وتحسين الحالة الإنسانية في دارفور وشرقي تشاد. |
Mayor confianza entre los Gobiernos del Chad y el Sudán | UN | تعزيز الثقة بين حكومتي تشاد والسودان |
Ataques transfronterizos por parte del Chad y el Sudán | UN | هاء - الهجمات عبر الحدود التي يقوم بها تشاد والسودان |
Durante el período de que se informa, las relaciones entre los Gobiernos del Chad y el Sudán mejoraron considerablemente. | UN | 2 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، شهدت العلاقات بين حكومتي تشاد والسودان تحسنا كبيرا. |
Las gestiones de la Unión Africana y la Jamahiriya Árabe Libia para reducir las tensiones culminaron con la firma de un acuerdo en Trípoli el 8 de febrero de 2006, en el cual los Presidentes del Chad y el Sudán convinieron en tratar de resolver sus desacuerdos. | UN | وتمخضت الجهود التي بذلها الاتحاد الأفريقي والجماهيرية العربية الليبية عن حل فتيل التوتر بالتوقيع على اتفاق في طرابلس في 8 شباط/فبراير 2006، اتفق فيه رئيسا تشاد والسودان على العمل على تسوية خلافاتهما. |
De conformidad con el acuerdo alcanzado en una reunión tripartita celebrada en Trípoli los días 22 y 23 de octubre bajo el patrocinio de la Jamahiriya Árabe Libia, los Gobiernos del Chad y el Sudán intercambiaron embajadores el 9 de noviembre. | UN | 6 - ووفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع ثلاثي استضافته الجماهيرية العربية الليبية في طرابلس يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، تبادلت حكومتا تشاد والسودان السفراء في 9 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El 3 de mayo de 2009, bajo los auspicios de Qatar y la Jamahiriya Árabe Libia, los Gobiernos del Chad y el Sudán firmaron en Doha un nuevo acuerdo de normalización de las relaciones. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2009، وقعت حكومتا تشاد والسودان بالدوحة برعاية قطر والجماهيرية العربية الليبية، اتفاقاً جديداً لتطبيع العلاقات. |
:: Los ataques transfronterizos perpetrados por las fuerzas armadas del Chad y el Sudán | UN | :: الهجمات التي تشنّها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود |