"del chad y el sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشاد والسودان
        
    • التشادية والسودانية
        
    Los grupos armados de Darfur han ampliado repetidamente sus ataques fuera de Darfur y éstos han llegado incluso a las capitales del Chad y el Sudán. UN تكرارا بتوسيع نطاق هجماتها خارج دارفور، حتى إن هذه الهجمات وصلت الآن إلى عاصمتي تشاد والسودان معا.
    También continuaron las gestiones de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto y Qatar para acercar a los Gobiernos del Chad y el Sudán. UN وقد تواصلت أيضا الجهود التي تبذلها الجماهيرية العربية الليبية ومصر وقطر للجمع بين حكومتي تشاد والسودان.
    En virtud de ese acuerdo, se decidió desplegar a lo largo de la frontera una fuerza conjunta del Chad y el Sudán integrada por unos 3.000 efectivos. UN وقد نص هذا الاتفاق على انتشار قوة مشتركة بين تشاد والسودان يقدر قوامها بـ 000 3 جندي على امتداد الحدود.
    Pocos días después, los presuntos secuestradores fueron arrestados por la fuerza fronteriza conjunta establecida por los Gobiernos del Chad y el Sudán. UN وبعد أيام قليلة، اعتقلت قوات الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان المشتبه فيهم.
    Además de presentar sus conclusiones preliminares, el Grupo informó sobre el nivel de cooperación que le brindaron los Gobiernos del Chad y el Sudán. UN وقام الفريق، إضافة إلى تقديم النتائج الأولية التي توصل إليها، بالإفادة عن مستوى التعاون الذي لمسه من حكومتي تشاد والسودان.
    Mientras que Uganda estaba preocupada principalmente por las actividades de los grupos rebeldes ugandeses en la República Democrática del Congo, la intervención de Zimbabwe, Angola, Namibia y, posteriormente, del Chad y el Sudán introdujo una nueva dimensión en este conflicto. UN وفي حين كانت أوغندا منشغلة أساسا بأنشطة الجماعـــات اﻷوغنديـــة المتمردة فإن تدخل زمبابوي وأنغولا وناميبيا ثم بعد ذلك تشاد والسودان أضاف بعدا جديدا إلى هذا الصــراع.
    Los Gobiernos del Chad y el Sudán continúan acusándose el uno al otro de brindar apoyo a los movimientos rebeldes que operan en sus países. UN 28 - وما زالت حكومتا تشاد والسودان تتبادلان الاتهامات بتقديم الدعم لحركات التمرد الناشطة في بلديهما.
    Darfur también ha servido, y sigue sirviendo, de zona de concentración y santuario para grupos insurgentes enfrentados a las autoridades del Chad y el Sudán. UN 11 - كما كانت دارفور وما زالت منطقة تجمُّع وملاذ للجماعات المتمردة ضد السلطات الوطنية في تشاد والسودان.
    El Gobierno centroafricano sigue bajo la amenaza de rebeldes y grupos armados establecidos en las zonas fronterizas del Chad y el Sudán. UN ولا تزال حكومة أفريقيا الوسطى تحت رحمة تهديدات المتمردين والعصابات المسلحة المتركزة في المناطق الحدودية مع تشاد والسودان.
    El 13 de marzo, los Gobiernos del Chad y el Sudán firmaron un acuerdo en Dakar, en que se comprometían a normalizar sus relaciones bilaterales. UN وفي 13 آذار/مارس وقعت حكومتا تشاد والسودان اتفاقا في داكار التزمتا فيه بتطبيع علاقاتهما الثنائية.
    El 9 de junio se celebró en Brazzaville (Congo) la tercera reunión ministerial del Grupo de Contacto con la participación de los representantes del Chad y el Sudán. UN وفي 9 حزيران/يونيه، عُقد الاجتماع الوزاري الثالث في برازافيل بجمهورية الكونغو باشتراك ممثلي تشاد والسودان.
    Con todo, lo más importante es que los problemas transfronterizos del Chad y el Sudán relacionados con el apoyo de los grupos rebeldes sólo pueden solucionarse por medio del diálogo político y la cooperación. UN إلا أن المسألة الأكثر عمقا هي أن معالجة الشواغل المتعلقة بدعم مجموعات المتمردين عبر حدود تشاد والسودان لن تتم سوى من خلال إقامة حوار وتعاون سياسيين.
    Tras las negociaciones de alto nivel celebradas en Doha del 29 de abril al 3 de mayo, los Gobiernos del Chad y el Sudán firmaron el Acuerdo de Doha, que constituye un paso hacia la normalización de sus relaciones bilaterales. UN 5 - وفي أعقاب مفاوضات رفيعة المستوى جرت في الدوحة في الفترة من 29 نيسان/ أبريل إلى 3 أيار/مايو، وقّعت حكومتا تشاد والسودان " اتفاق الدوحة " بوصفه خطوة صوب تطبيع العلاقات الثنائية بينهما.
    Hago un llamamiento a los Gobiernos del Chad y el Sudán para que intensifiquen sus esfuerzos por generar confianza y solucionar el origen de las tensiones, a fin de lograr la estabilidad de la región y mejorar la situación humanitaria en Darfur y el este del Chad. UN وإنني أدعو حكومتي تشاد والسودان إلى مضاعفة جهودهما لبناء الثقة ومعالجة أسباب التوتر بينهما، بغية إحلال الاستقرار في المنطقة وتحسين الحالة الإنسانية في دارفور وشرقي تشاد.
    Mayor confianza entre los Gobiernos del Chad y el Sudán UN تعزيز الثقة بين حكومتي تشاد والسودان
    Ataques transfronterizos por parte del Chad y el Sudán UN هاء - الهجمات عبر الحدود التي يقوم بها تشاد والسودان
    Durante el período de que se informa, las relaciones entre los Gobiernos del Chad y el Sudán mejoraron considerablemente. UN 2 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، شهدت العلاقات بين حكومتي تشاد والسودان تحسنا كبيرا.
    Las gestiones de la Unión Africana y la Jamahiriya Árabe Libia para reducir las tensiones culminaron con la firma de un acuerdo en Trípoli el 8 de febrero de 2006, en el cual los Presidentes del Chad y el Sudán convinieron en tratar de resolver sus desacuerdos. UN وتمخضت الجهود التي بذلها الاتحاد الأفريقي والجماهيرية العربية الليبية عن حل فتيل التوتر بالتوقيع على اتفاق في طرابلس في 8 شباط/فبراير 2006، اتفق فيه رئيسا تشاد والسودان على العمل على تسوية خلافاتهما.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en una reunión tripartita celebrada en Trípoli los días 22 y 23 de octubre bajo el patrocinio de la Jamahiriya Árabe Libia, los Gobiernos del Chad y el Sudán intercambiaron embajadores el 9 de noviembre. UN 6 - ووفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع ثلاثي استضافته الجماهيرية العربية الليبية في طرابلس يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، تبادلت حكومتا تشاد والسودان السفراء في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El 3 de mayo de 2009, bajo los auspicios de Qatar y la Jamahiriya Árabe Libia, los Gobiernos del Chad y el Sudán firmaron en Doha un nuevo acuerdo de normalización de las relaciones. UN وفي 3 أيار/مايو 2009، وقعت حكومتا تشاد والسودان بالدوحة برعاية قطر والجماهيرية العربية الليبية، اتفاقاً جديداً لتطبيع العلاقات.
    :: Los ataques transfronterizos perpetrados por las fuerzas armadas del Chad y el Sudán UN :: الهجمات التي تشنّها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more