"del ciclo de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة المشاريع
        
    • دورة المشروع
        
    • دورة مشاريع
        
    • فيما يتعلق بدورة المشاريع
        
    • الدورة المشاريعية
        
    • دورات المشاريع
        
    • دورة مشروع
        
    • لدورة المشاريع
        
    • لدورة مشاريع
        
    Se ha llevado a cabo un diagnóstico del actual ciclo de proyectos en la ONUDD, que ya está facilitando la elaboración de un nuevo sistema de gestión del ciclo de proyectos. UN وأجري تشخيص لدورة المشاريع الحالية في المكتب، وهو يسهّل الآن وضع نظام جديد لإدراة دورة المشاريع.
    Se ha establecido un nuevo sistema de evaluación y la Dependencia de Evaluación Independiente ha participado en la capitación sobre la evaluación en el marco del proyecto de gestión del ciclo de proyectos. UN ووُضع نظام جديد للتقييم، وشاركت وحدة التقييم المستقل في تدريب على التقييم في إطار إدارة دورة المشاريع.
    Se ha determinado que el seguimiento es una esfera fundamental del ciclo de proyectos, que es preciso reforzar. UN وحُدِّد الرصد بوصفه مجالا رئيسيا من مجالات دورة المشاريع يحتاج إلى تعزيز.
    Conclusión 9: La eficacia del ciclo de proyectos ha mejorado durante el período examinado, aunque hay ciertos aspectos que todavía precisan mejoras. UN الاستنتاج 9: تحسَّنت كفاءة دورة المشروع أثناء فترة الاستعراض، رغم أن بعض الجوانب لا تزال تتطلّب التحسين.
    El personal extrasede participará en todas las fases del ciclo de proyectos de CT. UN وسوف يكون موظفو الميدان مشاركين في كل مراحل دورة مشاريع التعاون التقني.
    Se trata de un trabajo en curso al que el PNUD facilita apoyo institucional y de gestión del ciclo de proyectos de forma continua. UN وهذا عمل جار يسهم البرنامج الإنمائي فيه بدعم مؤسسي ودعم لإدارة دورة المشاريع بصورة مستمرة.
    En relación con la cooperación técnica, en la reunión se recomendó que en las etapas de evaluación de las necesidades, formulación y evaluación de proyectos se reunieran datos relacionados concretamente con el género y que se elaboraran directrices concretas que se utilizarían en todas las etapas del ciclo de proyectos. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني، أوصى الاجتماع بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، خلال مراحل تقدير الاحتياجات وصياغة المشاريع والتقييم، ووضع مبادئ توجيهية محددة لاستخدامها في جميع مراحل دورة المشاريع.
    Seguiría siendo una organización dispuesta a asumir riesgos y a evolucionar, en la que la participación fuera un elemento fundamental del ciclo de proyectos y el trabajo en equipo en pro del cambio, su pilar. UN وسيسير الصندوق قدما في نهجه القائم على اﻹقدام والتعلم، حيث تمثل المشاركة عنصرا أساسيا من عناصر دورة المشاريع ويشكل العمل الجماعي الدعامة اﻷساسية للتغيير.
    Seguiría siendo una organización dispuesta a asumir riesgos y a evolucionar, en la que la participación fuera un elemento fundamental del ciclo de proyectos y el trabajo en equipo en pro del cambio, su pilar. UN وسيسير الصندوق قدما في نهجه القائم على الإقدام والتعلم، حيث تمثل المشاركة عنصرا أساسيا من عناصر دورة المشاريع ويشكل العمل الجماعي الدعامة الأساسية للتغيير.
    1. Actividades del ciclo de proyectos: septiembre de 1999 a octubre de 2000 UN 1 - أنشطة دورة المشاريع: من أيلول/سبتمبر 1999 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000
    Actualmente es más indispensable que nunca antes que el PNUD se concentre en mantener su ventaja competitiva en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y mantenga su nivel de inversiones en las esferas del control de la calidad y la gestión del ciclo de proyectos. UN فمن الأهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن يركز البرنامج الإنمائي على المحافظة على تفوقه النسبي التنافسي داخل مرفق البيئة العالمية وتعزيز استثماره في ميدان مراقبة الجودة وإدارة دورة المشاريع.
    Bajo el epígrafe " Project cycle management briefs " (información sobre la gestión del ciclo de proyectos), que también puede consultarse en la Intranet, figura información metodológica sobre los ciclos de los proyectos, incluidos formularios para la formulación de proyectos y la presentación de informes sobre ellos. UN كما تتاح ' ' موجزات إدارة دورة المشاريع`` على الشبكة الداخلية، وتقدم معلومات منهجية عن دورة المشاريع، بما في ذلك نماذج تصميم المشاريع والإبلاغ عنها.
    54. El examen global recomendó que se intensificara el uso de instrumentos de gestión del ciclo de proyectos. UN 54- وقد أوصى الاستعراض الشامل بزيادة استخدام الأدوات الخاصة بإدارة دورة المشاريع.
    Se proporcionó a la Comisión en su 49º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados que abarcaba la gestión y presupuestación basadas en los resultados, la gestión del ciclo de proyectos y la evaluación. UN وقد قُدم تقرير مرحلي إلى اللجنة إبّان دورتها التاسعة والأربعين، يتضمن مقترحات بشان الإدارة والميزانية القائمتين على النتائج، وإدارة دورة المشاريع والتقييم.
    Se elogió en particular a la ONUDD por la labor encaminada a elaborar una estrategia general, que comprenda la gestión y presupuestación basadas en los resultados, la gestión del ciclo de proyectos y la evaluación. UN وأشاد المتكلّمون بوجه خاص بالمكتب لما قام به من عمل في سبيل صوغ استراتيجية جامعة، بما في ذلك الإدارة والميزنة القائمتان على النتائج وإدارة دورة المشاريع وتقييمها.
    Aunque breve, se trató del primer intento por incrementar la sensibilidad con respecto a los beneficios y la necesidad de incorporar una perspectiva de género a lo largo de la gestión del ciclo de proyectos. UN وعلى الرغم من قصر مدتها فقد كانت هذه أول محاولة لإضافة البعد الجنساني إلى فوائد وأهمية بحث المنظور الجنساني طوال فترة إدارة دورة المشروع.
    En él se describirán detalladamente los procedimientos para la realización de los proyectos, así como el proceso de aprobación y la documentación necesaria en cada fase del ciclo de proyectos. UN وسيشرح الدليل الإجراءات التفصيلية المتبعة في الاضطلاع بمشروع ما، علاوة على عملية الاعتماد والوثائق المطلوبة في كل مرحلة من دورة المشروع.
    85. Los administradores de proyectos participan en gran medida, en todas las etapas del ciclo de proyectos. UN 85- فمديرو المشاريع يشاركون إلى حد كبير في جميع مراحل دورة المشروع.
    En la actualización de las Directrices sobre programas y proyectos de cooperación técnica se establecen claras responsabilidades, autoridad y rendición de cuentas en todas las etapas del ciclo de proyectos de los programas de cooperación técnica. UN ومضى قائلا إن المبادئ التوجيهية المستكملة المتعلقة ببرامج ومشاريع التعاون التقني تحدد بوضوح المسؤوليات والسلطات والمساءلة طيلة دورة مشاريع البرنامج التقني.
    8. Se proporcionará información sobre las actividades del Fondo Especial a petición de la Asamblea General tras la finalización del ciclo de proyectos de 2011-2012. UN 8- وستُقدم المعلومات عن أنشطة الصندوق الخاص وفقاً لطلب الجمعية العامة لدى استكمال دورة مشاريع الفترة 2011-2012.
    De conformidad con el enfoque " ascendente " del ciclo de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), la lista deberá evolucionar y seguir perfeccionándose a medida que se propongan y se registren nuevas actividades de proyectos. UN واتباعاً لنهج " البدء من القاعدة " فيما يتعلق بدورة المشاريع الذي تتبعه آلية التنمية النظيفة، ستتطور هذه القائمة وستزداد بلورتها بمرور الوقت كلما اقتُرحت أنشطة مشاريع جديدة وسُجلت.
    El propósito sería lograr que el organismo o la institución nacionales asumieran la responsabilidad total de todos los aspectos del proyecto antes de la terminación del ciclo de proyectos. UN والهدف من ذلك هو كفالة اضطلاع الوكالة/المؤسسة الوطنية بكامل المسؤولية المتعلقة بكافة نواحي المشروع قبل انتهاء الدورة المشاريعية.
    Reiteraron su apoyo a las iniciativas de gestión del ciclo de proyectos puestas en marcha por la ONUDD. UN وأعربوا عن دعمهم المستمر لمبادرات إدارة دورات المشاريع التي يقوم بها المكتب.
    De conformidad con el enfoque " ascendente " del ciclo de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), la lista deberá evolucionar y seguir perfeccionándose a medida que se propongan y se registren nuevas actividades de proyectos. UN واتباعاً لنهج " البدء من القاعدة " الذي تتبعه دورة مشروع آلية التنمية النظيفة، فستتطور هذه القائمة وسيضاف المزيد إليها كلما اقتُرحت أنشطة مشاريع جديدة وسُجلت.
    Ello tiene como consecuencia una aplicación estricta del concepto de costo incremental y de los gravosos requisitos del ciclo de proyectos del Fondo. UN ويسفر ذلك عن تطبيق صارم لمفهوم التكلفة الإضافية فضلاً عن المتطلبات الشاقة لدورة مشاريع مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more